"إجراء عدم" - Translation from Arabic to French

    • procédure d'
        
    • de la procédure
        
    • la procédure de
        
    Les recommandations du comité seraient communiquées au Conseil selon une procédure d'approbation tacite. UN وتحال توصيات هذه اللجنة إلى المجلس لينظر فيها وفق إجراء عدم الاعتراض.
    À l'issue de cet examen, le Secrétaire général recommanderait, s'il le juge bon, au Conseil, selon une procédure d'approbation tacite, de lever le secret attaché à des informations. UN وبعد الاستعراض، يوصي الأمين العام، إذا ما استنسب ذلك ووفق إجراء عدم الاعتراض، بنزع طابع السرية عن المعلومات.
    La nomination de ces experts a été approuvée ce jour, selon la procédure d'approbation tacite. UN وقد أقرت اللجنة، اليوم، تعيين هؤلاء الخبراء، بموجب إجراء عدم الاعتراض.
    Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Dans cette seconde hypothèse, c'est la procédure de non-admission qui trouve application. UN ويطبق إجراء عدم السماح بالدخول على المهاجر غير الشرعي الذي لم يدخل بعد إلى الصين.
    Le Comité a approuvé toutes les demandes qui lui avaient été adressées au titre de la procédure d'approbation tacite. UN ووافقت اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض على جميع هذه الطلبات المقدمة.
    Le Comité a approuvé toutes ces demandes selon la procédure d'approbation tacite. UN ووافقت اللجنة على كل ما قدم من طلبات في إطار إجراء عدم الاعتراض.
    Le Comité avait pris cette décision en suivant la procédure d'approbation tacite conformément à ses directives. UN وكانت اللجنة اتخذت هذا القرار بمقتضى إجراء عدم الاعتراف وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    L'État exportateur soumet au Comité une demande pour approbation par sa procédure d'approbation tacite. UN تقدم الدولة المصدرة طلبا لكي تعتمده اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض.
    Le Comité approuvera les demandes présentées à ce titre au cas par cas, suivant sa procédure d'approbation tacite. UN وستوافق اللجنة على طلبات تصدير مثل هذه اﻷصناف إلى العراق على أساس كل حالة على حدة وبموجب إجراء عدم الاعتراض.
    4. Le Comité a adopté le présent rapport le 26 janvier 1996, selon la procédure d'approbation tacite. UN ٤ - واعتمدت اللجنة هذا التقرير، بموجب إجراء عدم الاعتراض، في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Lorsqu'il recevra ces recommandations, le Comité examinera les mécanismes selon sa procédure d'approbation tacite. UN وعند تلقي هذه التوصيات ستستعرض اللجنة آليات التسعير بموجب إجراء عدم الاعتراض الذي تطبقه.
    Le Président a indiqué que le Comité avait tenu une consultation et deux consultations informelles et s'était acquitté de sa tâche en suivant la procédure d'approbation tacite. UN وقال إن اللجنة عقدت جلسة رسمية وجلستين جانبيتين غير رسميتين، وأدت مهامها بموجب إجراء عدم الاعتراض.
    La procédure d'approbation tacite permet d'exclure des acteurs légitimes, pour des raisons politiques, sans qu'il en soit rendu compte. UN وأضاف أن إجراء عدم الاعتراض يسمح باستبعاد أصحاب المصلحة الشرعيين بسبب دوافع سياسية دون مساءلة.
    Un projet révisé sera distribué aux membres de la Commission pour approbation suivant la procédure d'approbation tacite. UN وأضافت أن المشروع المنقح سيتم تعميمه على أعضاء اللجنة للموافقة عليه في إطار إجراء عدم الاعتراض.
    Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Le Costa Rica a interrompu la procédure de < < non-objection > > par laquelle on cherchait à fermer le Programme sans avoir exigé les documents correspondants. UN وقد عطّلت كوستاريكا إجراء عدم الاعتراض الذي جرت من خلاله محاولة لإنهاء البرنامج بدون طلب الوثائق ذات الصلة.
    Projets de décision approuvés par le Comité d'application dans le cadre de la procédure de non-respect du Protocole de Montréal à sa quarante-neuvième réunion pour examen par la vingt-quatrième Réunion des Parties au Protocole UN مشروع المقررات التي أقرتها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في اجتماعها التاسع والأربعين لينظر فيها الاجتماع الرابع والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more