"إجراء مراجعة الحسابات" - Translation from Arabic to French

    • de l'audit
        
    • de la vérification
        
    • une vérification
        
    • la vérification des comptes
        
    • d'un audit
        
    • réaliser des audits indépendants
        
    • système de vérification des comptes
        
    • les audits
        
    • les demandes d'audit
        
    Toutefois, le Bureau demeure préoccupé par le fait qu'au moment de l'audit, la Base n'avait pas même commencé cette opération essentielle. UN ولكن لا يزال يساور المكتب قلق ﻷن وقت إجراء مراجعة الحسابات لم تكن قاعدة السوقيات قد بدأت بعد في هذه المهمة الحيوية.
    Le processus de renégociation n'était pas encore terminé au moment de l'audit. UN وكانت عملية إعادة التفاوض لا تزال جارية وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    Aide obtenue des administrations lors de la vérification des comptes UN المساعدة المقدمة من الإدارات في إجراء مراجعة الحسابات
    Du fait de cette carence, 5 348 articles provenant des sections du génie et des transports étaient en voie d'obsolescence lors de la vérification. UN ونتيجة لذلك، كان ثمة ما يبلغ مجموعه 348 5 وحدة في قسمي الهندسة والنقل قد أصبحت متقادمة وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    une vérification consiste à mettre en œuvre des procédures en vue de recueillir les justificatifs des montants et autres données figurant dans les états financiers. UN ويتضمن إجراء مراجعة الحسابات القيام ببعض الإجراءات للحصول على الأدلة المستمدة من المراجعة عن المبالغ والإقرارات المدونة في البيانات المالية.
    La formation sur le tas, dans le cadre d'un audit ou autre mission, et un bilan à l'issue d'une mission permettaient de suivre le personnel tout en le formant. UN وقد كان التدريب أثناء العمل (التدريب الميداني) أثناء إجراء مراجعة الحسابات أو تكليف، والاستعراض النهائي عند اكتمال العمل، يكفل مراقبة الموظفين وتدريبهم بصورة دائمة ومناسبة في آن معا.
    Elle s'attachera en priorité à réaliser des audits indépendants, en fonction des risques, afin d'aider le personnel de direction à établir ou renforcer les mécanismes de gestion des risques, de contrôle interne et de gouvernance nécessaires à l'Organisation. UN وستركز الشعبة على إجراء مراجعة الحسابات على أساس المخاطر لمساعدة الإدارة في استحداث وتعزيز عمليات إدارة المخاطر والرقابة الداخلية وحسن الإدارة في المنظمة.
    Le Directeur général adjoint a signalé que l'UNICEF s'était volontairement fixé des critères de performance draconiens et que son système de vérification des comptes était entièrement accessible au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN 85 - وذكر نائب المدير التنفيذي أن اليونيسيف حددت لنفسها عن قصد معايير أداء صارمة للغاية وأن مهمتها في إجراء مراجعة الحسابات شفافة كل الشفافية أمام مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    les plans n'étaient pas achevés au moment de l'audit. UN جزئيا؛ لم تكتمل الخطط وقت إجراء مراجعة الحسابات
    Aucune décision n'avait encore été prise au moment de l'audit. UN ولم يتخذ قرار حتي وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    L'Office avait fait l'acquisition, en même temps que du nouveau système automatisé de gestion budgétaire et financière, d'un module < < immobilisations > > , mais ne l'avait pas encore appliqué au moment de l'audit. UN وقد تم شراء نموذج للأصول الثابتة مع نظام الإدارة المالية الجديد، ولكنه لم يكن قد نُفِّذ وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    L'Office n'était pas, au moment de l'audit, en mesure de régler la question de sa structure et de ses ressources. UN ولم تتمكن الأونروا من معالجة هذه المسألة بهيكلها وبمواردها وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    Aide obtenue des administrations lors de la vérification des comptes UN المساعدة المقدمة من الإدارات في إجراء مراجعة الحسابات
    Du fait de cette carence, 5 348 articles provenant des sections du génie et des transports étaient en voie d'obsolescence lors de la vérification. UN ونتيجة لذلك، كان ثمة ما يبلغ مجموعه 348 5 وحدة في قسمي الهندسة والنقل قد أصبحت متقادمة وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    Le Comité a été informé qu'à la date de la vérification des comptes, aucune réponse à ces trois propositions n'avait été reçue du Conseil de sécurité. UN وقد أُُبلغ مجلس مراجعي الحسابات بعدم ورود أي ردود أخرى من مجلس الأمن حتى وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    une vérification consiste à mettre en œuvre des procédures en vue de recueillir les justificatifs des montants et autres données figurant dans les états financiers. UN ويتضمن إجراء مراجعة الحسابات القيام ببعض الإجراءات من أجل الحصول بناء على المراجعة على أدلة بشأن المبالغ والإفصاحات المدونة في البيانات المالية.
    Le Comité a tenté de procéder à une vérification indépendante du nombre d'occupants du bâtiment du Siège mais ne disposait pas, au moment de son audit, des informations nécessaires pour ce faire. UN وقد حاول المجلس التحقق بشكل مستقل من شغل مبنى الأمانة العامة، إلا أن البيانات اللازمة لم تكن متاحة وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    a) S'assurer que ces mécanismes disposent des ressources nécessaires, ainsi que d'un audit et d'une capacité d'enquête indépendants; UN (أ) كفالة تزويد تلك الآليات بما يكفي من الموارد وإمدادها بالقدرة على إجراء مراجعة الحسابات والتحقيقات بشكل مستقل؛
    Elle s'attachera en priorité à réaliser des audits indépendants, en fonction des risques, afin d'aider le personnel de direction à établir ou renforcer les mécanismes de gestion des risques, de contrôle interne et de gouvernance nécessaires à l'Organisation. UN وستركز الشعبة على إجراء مراجعة الحسابات على أساس المخاطر لمساعدة الإدارة في استحداث وتعزيز عمليات إدارة المخاطر والرقابة الداخلية والحوكمة في المنظمة.
    Le Directeur général adjoint a signalé que l'UNICEF s'était volontairement fixé des critères de performance draconiens et que son système de vérification des comptes était entièrement accessible au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN 190- وذكر نائب المدير التنفيذي أن اليونيسيف حددت لنفسها عن قصد معايير أداء صارمة للغاية وأن مهمتها في إجراء مراجعة الحسابات شفافة كل الشفافية أمام مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    Membres du personnel de la Section de l'audit ont reçu une formation individuelle sur les audits et sur la rédaction des rapports d'audit. UN موظفا في قسم مراجعة الحسابات تلقوا تدريبا إفراديا بشأن إجراء مراجعة الحسابات وصياغة تقارير مراجعة الحسابات
    Au paragraphe 392, le PNUD a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de veiller à ce que les bureaux de pays respectent les délais prescrits dans les demandes d'audit. UN 221 - في الفقرة 392، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يضمن التزام المكاتب القطرية بالمواعيد النهائية المحددة في طلب إجراء مراجعة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more