"إجراء مناقشات مثمرة" - Translation from Arabic to French

    • des débats fructueux
        
    • des discussions fructueuses
        
    • une discussion fructueuse
        
    Les projets de résolution devraient être soumis le plus tôt possible pour permettre des débats fructueux lors des consultations préalables. UN وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة.
    Les projets de résolutions devraient être soumis le plus tôt possible pour permettre des débats fructueux lors des consultations préalables. UN وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة.
    Les projets de résolutions devraient être soumis le plus tôt possible pour permettre des débats fructueux lors des consultations préalables. UN وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة.
    Un Comité d'experts a présenté chaque sujet et les participants ont engagé des discussions fructueuses tout en développant une meilleure compréhension des diverses questions. UN وتولى فريق خبراء تقديم كل موضوع لتمكين المشاركين من إجراء مناقشات مثمرة وتكوين فهم أعمق للقضايا المختلفة.
    J'espère que nous aurons une discussion fructueuse. UN وآمل أن تتمكنوا من إجراء مناقشات مثمرة وبنّاءة بهذا الصدد.
    Les projets de résolution devraient être soumis le plus tôt possible pour permettre des débats fructueux lors des consultations préalables. UN وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة.
    À l'issue des débats fructueux, diversifiés et complémentaires, les participants à la semaine parlementaire, UN وفي أعقاب إجراء مناقشات مثمرة ومتنوعة وتكميلية، فإن المشتركين في اﻷسبوع البرلماني:
    Les projets de résolution devraient être soumis le plus tôt possible pour permettre des débats fructueux lors des consultations d'avant-session. UN وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن لكي يتسنَّى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة.
    Les projets de résolutions devraient être soumis le plus tôt possible pour permettre des débats fructueux lors des consultations préalables. UN وينبغي أن تقدم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنَّى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة.
    Pour conclure, il souhaitait au Comité d'avoir des débats fructueux et d'œuvrer dans une atmosphère salutaire. UN وفي الختام، تمنى الأمين التنفيذي للجنة إجراء مناقشات مثمرة وبيئة مؤاتية لعملها.
    Plusieurs questions restaient à régler et les participants attendaient avec intérêt des débats fructueux sur les paragraphes concernés. UN وكان هناك العديد من المسائل المعلّقة، وتطلّع المشاركون إلى إجراء مناقشات مثمرة بشأن الفقرات ذات الصلة.
    La représentante des États-Unis attend avec intérêt des débats fructueux avec les membres de la Commission sur les moyens de progresser vers la réalisation de cet objectif. UN واختتمت حديثها قائلة إنها تتطلع إلى إجراء مناقشات مثمرة مع أعضاء اللجنة بشأن الكيفية التي يمكن بها التقدم إلى الأمام وتحقيق ذلك الهدف.
    Le Secrétaire général adjoint s'attendait à des débats fructueux, au cours de la session du Groupe de travail, sur les mesures à prendre pour améliorer et consolider encore les résultats du sous-programme. UN وقال نائب الأمين العام إنه يتطلع إلى إجراء مناقشات مثمرة خلال اجتماع الفرقة العاملة بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها لزيادة تحسين وتعزيز أداء البرنامج الفرعي.
    La Suisse se réjouit à l'idée de mener des débats fructueux sur l'étendue, le calendrier, la forme et la nature de ces travaux, ainsi que sur la question de la coordination avec des organisations et institutions internationales œuvrant dans des domaines connexes. UN وتتطلَّع سويسرا إلى إجراء مناقشات مثمرة حول نطاق ذلك العمل وتوقيته وشكله وطبيعته، بما في ذلك مسألة التنسيق مع المنظمات والمؤسسات الدولية التي تنشط في المجالات ذات الصلة.
    Elles ont remercié le secrétariat d'avoir organisé des réunions officieuses et des consultations à différents niveaux, lesquelles ont permis d'engager des débats fructueux avant la session. UN 37 - وأثنت الوفود على الأمانة لتنظيمها اجتماعات ومشاورات غير رسمية على مختلف المستويات مما يسّر إجراء مناقشات مثمرة قبيل الدورة.
    Dans plusieurs régions, la Mission a organisé des journées de réflexion sur la détention préventive prolongée, qui ont permis des discussions fructueuses sur les moyens de remédier à la situation. UN ونظمت البعثة في عدة مناطق أياما ﻹعمال الفكر في الاحتجاز المديد السابق للمحاكمة، أتاحت إجراء مناقشات مثمرة لطرق معالجة الحالة.
    L'Union européenne espère que des discussions fructueuses auront lieu lors de la deuxième réunion préparatoire, cette semaine à Kinshasa. UN 5 - ويتطلع الاتحاد الأوروبي قدما إلى إجراء مناقشات مثمرة خلال الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية هذا الأسبوع في كنشاسا.
    A l'heure où la Conférence du désarmement entame ses travaux de l'année 1997, le Canada demeure résolu à favoriser des discussions fructueuses et des négociations de fond sur une multitude de questions de désarmement, de contrôle des armements et de non—prolifération. UN أود أن أشير ومؤتمر نزع السلاح يبدأ أعماله لعام ٧٩٩١، إلى أن كندا كانت ولا تزال ملتزمة بالمساهمة في إجراء مناقشات مثمرة ومفاوضات موضوعية بشأن طائفة كبيرة من مسائل نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وعدم الانتشار.
    Ma délégation attend avec intérêt une discussion fructueuse au sein du Groupe de travail à composition non limitée de manière à parvenir, nous l'espérons, à un accord général sur ce point extrêmement important. UN ويتطلع وفد بلدي إلى إجراء مناقشات مثمرة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية على أمل التوصل إلى اتفاق عام بشأن هذا البند الفائق اﻷهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more