"إجرامية منظَّمة" - Translation from Arabic to French

    • criminel organisé
        
    • criminels organisés
        
    Pour l'examen de ce point, le Groupe de travail sera saisi d'un document d'information sur l'incrimination de la participation à un groupe criminel organisé. UN وسوف تُعرض على الفريق العامل، للنظر في هذا البند، ورقة معلومات أساسية بشأن تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة.
    Document d'information établi par le Secrétariat sur l'incrimination de la participation à un groupe criminel organisé UN ورقة معلومات أساسية من الأمانة عن تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة
    2. Incrimination de la participation à un groupe criminel organisé UN 2- تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة
    Incrimination de la participation à un groupe criminel organisé UN تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة
    8. Un projet sur trois ans consacré à la recherche de nouvelles formes de lutte contre l'implication des groupes criminels organisés dans la production et le commerce de médicaments contrefaits est entré dans sa dernière phase en 2013. UN 8- دخل مشروع مدته ثلاث سنوات، مخصَّص لبحث سبل جديدة لمكافحة ضلوع جماعات إجرامية منظَّمة في إنتاج الأدوية المزيَّفة والاتجار بها، مرحلته النهائية في عام 2013.
    Incrimination de la participation à un groupe criminel organisé UN تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة
    Le but est de s'attaquer aux fondements mêmes de la criminalité organisée en incriminant les actes qui impliquent une participation ou une contribution à un groupe criminel organisé. UN ويهدف التجريم إلى التصدي للجريمة المنظَّمة في جوهرها بتجريم الأفعال التي تنطوي على المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة أو المساهمة فيها.
    III. Infractions liées à la participation à un groupe criminel organisé UN ثالثاً- الجرائم المتصلة بالمشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة
    En revanche, les personnes qui pourraient contribuer involontairement aux activités d'un groupe criminel organisé ou qui se désintéressent par imprudence de la nature et des activités du groupe sont déchargées de toute responsabilité. UN ومن ناحية أخرى، تستبعد العناصر العقلية من المسؤولية أي شخص قد يسهم عن غير قصد في جماعة إجرامية منظَّمة أو يكون غير مبال على نحو متهور إزاء طبيعة الجماعة وأنشطتها.
    Dans le cas de l'" imprudence " , l'accusé n'a fait qu'envisager la possibilité que ses actes puissent contribuer aux activités d'un groupe criminel organisé. UN ففي حالة " التهور " ، لا يتوقع المدعي عليه سوى إمكانية أن تسهم أفعاله في أنشطة جماعة إجرامية منظَّمة.
    A. Responsabilité pénale découlant de la participation à la commission d'une infraction grave impliquant un groupe criminel organisé UN ألف- المسؤولية الجنائية عن المشاركة في ارتكاب جريمة خطيرة تكون جماعة إجرامية منظَّمة ضالعة فيها
    Certaines législations, par exemple, prévoient une infraction distincte pour les personnes qui créent, conduisent ou dirigent d'une autre manière un groupe criminel organisé. UN فعلى سبيل المثال، توجد لدى بعض الولايات القضائية جريمة منفصلة للأشخاص الذين يؤسسون جماعة إجرامية منظَّمة أو يديرونها أو يقودونها بطريقة أخرى.
    Cet objectif est atteint grâce à la création d'infractions supplémentaires qui fondent la responsabilité sur la conclusion d'une entente en vue de commettre une infraction ou sur la participation à un groupe criminel organisé. UN ويتحقق هذا عن طريق استحداث جرائم إضافية تحمِّل المسؤولية في حال الاتفاق على ارتكاب الجريمة أو المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة.
    La portée de cette disposition est donc limitée par l'exigence qu'un groupe criminel organisé soit " impliqué " dans l'infraction. UN ولذلك، فإنَّ نطاق هذا الحكم محدود بفعل الاشتراط بأن تكون جماعة إجرامية منظَّمة " ضالعة " في الجريمة.
    A. Incrimination de la participation à un groupe criminel organisé UN ألف- تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة
    2. Incrimination de la participation à un groupe criminel organisé. UN ٢- تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة.
    Il examine les difficultés rencontrées et les solutions trouvées dans les domaines de l'incrimination des infractions commises avec la participation d'un groupe criminel organisé, des enquêtes sur ces infractions ainsi que des poursuites et du jugement de ces infractions. UN وتتناول الخلاصة الصعوبات والحلول المستبانة لدى التصدّي لتجريم الجرائم التي تضلع في ارتكابها جماعة إجرامية منظَّمة والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها والفصل فيها.
    3. Participation à un groupe criminel organisé UN 3- المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة
    25. Les affaires soulignent également l'importance d'incriminer correctement l'infraction que constitue la participation à un groupe criminel organisé, comme le prévoit l'article 5 de la Convention contre la criminalité organisée. UN 25- تؤكّد القضايا أيضا أهمية التجريم الصحيح لجريمة المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة حسبما تقضي به المادة 5 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    11. En outre, l'Allemagne a constaté dans sa réponse que le trafic de biens culturels supposait le concours de différents acteurs qui formaient généralement un groupe criminel organisé auquel la Convention contre la criminalité organisée pouvait s'appliquer. UN 11- وعلاوة على ذلك، تقرّ ألمانيا بأنَّ الاتّجار بالممتلكات الثقافية يضم أطرافا فاعلة مختلفة تشكِّل في العادة جماعة إجرامية منظَّمة يمكن أن تنطبق عليها اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    Dans certains pays, les gangs de jeunes violents peuvent entretenir des liens avec des groupes criminels organisés, ce qui a été reconnu dans les divers documents descriptifs de programmes élaborés par l'Office, en particulier par le Plan d'action de la Communauté des Caraïbes pour le développement social et la prévention du crime, le Pacte de Saint-Domingue et le mécanisme de Managua. UN وفي بعض البلدان، قد ترتبط بعض العصابات العنيفة المكوَّنة من الشباب بجماعات إجرامية منظَّمة. وقد كان هناك إقرار بهذا في العديد من الوثائق البرنامجية التي أعدَّها المكتب، خاصة خطة عمل الجماعة الكاريبية لمنع الجريمة وتحقيق التنمية الاجتماعية وميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more