"إجعل" - Translation from Arabic to French

    • Faites
        
    • Fais
        
    • Rends
        
    • Gardez
        
    • Mettez
        
    • Demande
        
    • Dis
        
    • Garde
        
    • Faire
        
    • Rend
        
    Faites tirer un feu de couverture à vos équipes et venez à notre rencontre sur le chemin. Open Subtitles إجعل فريقك يقوم بغطاء من النيران وقابلنا فى الطريق
    Faites que ça ait l'air de venir d'un tir au hasard. Open Subtitles فقط إجعل الأمر يبدو كما لو أنه تبادل إطلاق نار عشوائي.
    - Très mauvais - Je veux un bloc en attente Fais que ça se passe immédiatement Open Subtitles ــ حقّاً سيّء ــ أريد غرفة عمليّات على أهبّة الإستعدات إجعل هذا يحصُل الآن
    Rends ce monde meilleur. Open Subtitles إجعل هذا العالم أفضل مما هو عليه
    Gardez les mains dans le tapis. Open Subtitles هنا فى أى مكان إجعل يديك و ذراعاك داخل البساط
    Il y a de l'or, là-dessus. Mettez ça en dernier. Open Subtitles هذه الرسالة تحوى ما هو أثمن من الذهب لذا إجعل رسالتى هى الأخيرة
    Demande à la force opérationnelle de ratisser les réseaux sociaux... Open Subtitles إجعل قوات العمل المشتركة ...تفتشُ بوسائل الاعلام الاجتماعية
    Faites monter vos hommes, qu'ils se cachent. Open Subtitles إجعل رجالك يركبون السفينة ويختفوا عن الأنظار.
    Faites vérifier les antiquités pour tout artefacts ou forgeries manquant. Open Subtitles إجعل قسم الآثار يتحققون من أيّ تحف مفقودة أو مُزورة.
    Faites que votre père haïsse chacun de ses nouveaux enfants. Open Subtitles إجعل أباك يكره أي ولد جديد ربما هو أنجبه غيرك
    Par exemple, Faites croire qu'un agent fiable est un traître... et si vous êtes chanceux, vos ennemis l'abattront à votre place. Open Subtitles إجعل عميل وفى يظهر كخائن على سبيل المثال وإذا كنت محظوظاً سيأخذونه أعدائك بالنيابه عنك
    Déclenchez les détonateurs et Faites évacuer le vaisseau. Open Subtitles أضبط المفجر الأوتوماتيكى و إجعل الرجال يغادرون السفينه
    Faites que la police de Seattle vérifie chaque dock et chaque marina de ce côté là. Open Subtitles إجعل قسم شرطة"سياتل"يفتش كل مركبة على الجانب الجنوبي الشرقي
    Fais vite. J'écoutais l'interrogatoire. Open Subtitles ـ إجعل الأمر سريعاً ، مكجي ـ لقد كُنت أشاهد مُحادثة
    Je me procure l'antimatière, tu Fais marcher ton machin, et je tente le coup. Open Subtitles سوف أؤمن مكافحة المادة ، إجعل ذلك الشيء يعمل سوف أخطو خلاله و أجرب حظي
    Fais de ces centaines de pages un truc qui ne laisse pas deviner aux lecteurs ce qui va se passer? Open Subtitles إجعل الـ200 صفحة تشويق للقارىء ليخمن ما سيحصل
    Rends ton père fier de toi. Open Subtitles إجعل والدك فخوراً الأن
    Gardez vos hommes en alerte. Open Subtitles فقط إجعل العملاء يعملون على الأمر
    Mettez toutes vos ressources dans cette mission. Open Subtitles إجعل كل العملاء يقوموا بمعالجة هذه المهمة
    - Ou je la Demande en mariage. Open Subtitles أرجوك يا "بينجامين" إجعل هذا الزواج الأفضل
    Si tu n'as pas d'argent pour moi, Dis à ton père qu'il appelle le directeur. Open Subtitles , إن لم يكن بإمكانك توفير الأموال إجعل أبوك يتصل برئيس النادي
    Tu sais ce qu'ils disent... Garde tes amis proches... Open Subtitles تعرفين ما يقوله الناس... إجعل أصدقاءك قريبين...
    Montrez-leur que cette voix peut se transformer en loi, au lieu de Faire plus de bruit. Open Subtitles إجعل قومك يرون بأن هذا الصوت الشعبي يستطيع بأن يتحول إلى قانون وليس إضافة للإزعاج
    Alors, aller dedans me Rend incroyablement brave ! Open Subtitles لذا إذهب للداخل و إجعل منى شجاع بشكل لا يعقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more