"إجمالي اﻹيرادات" - Translation from Arabic to French

    • recettes brutes
        
    • total des recettes
        
    • recettes totales
        
    • revenu total
        
    • les recettes
        
    • ensemble des recettes
        
    • montant brut des recettes
        
    • revenu brut
        
    • produit brut
        
    • recettes globales
        
    • total des ressources
        
    • recettes s
        
    Dans les cas exceptionnels où les chiffres sont sur la base des montants nets, indiquer les recettes brutes et les frais correspondants. UN عندما تعرض بشكل استثنائي على أساس إجمالي، يجب الكشف عن إجمالي اﻹيرادات والتكاليف ذات الصلة
    La diminution constatée au chapitre 3 tient essentiellement à la réduction des recettes brutes, qui a été plus importante que celle enregistrée dans les dépenses correspondantes. UN ٣٨ - يعزى النقصان في باب اﻹيرادات ٣ أساسا إلى حدوث انخفاض في إجمالي اﻹيرادات يزيد عن المصروفات المتصلة بها.
    Cependant, leur contribution au total des recettes fiscales diminue dans la plupart des pays. UN غير أن مساهمتها في إجمالي الإيرادات الضريبية تتراجع في معظم البلدان.
    Le revenu total des recettes s'est élevé en 2010 à 90,5 millions de dollars, par rapport à 90,3 millions de dollars l'année précédente. UN أما إجمالي الإيرادات في عام 2010 فبلغ 90.5 مليون دولار، وهو تقريبا على نفس مستوى العام السابق الذي بلغ 90.3 مليون دولار.
    Celles-ci ne représentent qu'une partie des recettes totales. UN وتمثل التبرعات عنصرا واحدا فقط من إجمالي الإيرادات.
    Celles-ci ne représentent qu'une partie des recettes totales. UN وتمثل التبرعات عنصرا واحدا فقط من إجمالي الإيرادات.
    les recettes à ce titre ont augmenté de 248 millions de dollars, passant de 1,8 milliard de dollars en 2000 à 2,1 milliards de dollars en 2001. UN وارتفع إجمالي الإيرادات أيضا بمبلغ 248 مليون دولار، من 1.8 بليون دولار في عام 2000 إلى 2.1 بليون دولار في عام 2001.
    IS3.13 Les prévisions de recettes brutes des bureaux de l’APNU sont présentées dans le tableau IS3.5. UN ب إ ٣-١٣ ويرد في الجدول ب إ ٣-٥ مجموع تقديرات إجمالي اﻹيرادات المسقطة ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة.
    IS3.13 Les prévisions de recettes brutes des bureaux de l’APNU sont présentées dans le tableau IS3.5. UN ب إ ٣-٣١ ويرد في الجدول ب إ ٣-٥ مجموع تقديرات إجمالي اﻹيرادات المسقطة ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة.
    IS3.63 Les dépenses à imputer sur les recettes brutes continueront de servir à couvrir la rémunération des deux agents du Service de sécurité, ainsi qu'il est expliqué ci-après. UN ب إ ٣-٦٣ وسوف تستمر المصروفات خصما من إجمالي اﻹيرادات في تغطية مرتبي الحارسين، حسب الموضح أدناه.
    Compte tenu des estimations du nombre de visiteurs, il est prévu que les recettes brutes s'élèvent à 218 600 dollars, et les dépenses à 904 900 dollars, ce qui donnerait un déficit net de 686 300 dollars. UN وعلى أساس العدد المقدر للزوار، يقدر إجمالي اﻹيرادات بمبلغ ٦٠٠ ٢١٨ دولار، وتقدر النفقات بمبلغ ٩٠٠ ٩٠٤ دولار، مما ينجم عنه عجز بمبلغ صافيه ٣٠٠ ٦٨٦ دولار.
    Le revenu total des recettes s'est élevé à 90,3 millions de dollars, soit un taux de croissance annuelle de 32 % pour 2009. UN وبلغ إجمالي الإيرادات 90.3 مليون دولار. وهذا يمثل معدل نمو سنوي قدره 32 في المائة لعام 2009.
    En 2009, le total des recettes a reculé de 1,5 % à 24,2 % du PIB. UN ففي عام 2009، انخفض إجمالي الإيرادات بنسبة 1.5 في المائة ليصل إلى ما نسبته 24.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Le total des recettes prévues pour l'UNOPS en 2002 est donc de 44,3 millions de dollars. UN ولهذا يكون إجمالي الإيرادات المفترض للمكتب في عام 2002 هو 44.3 مليون دولار.
    L'annexe II montre également les rapports entre les prévisions de recettes et les recettes totales réelles pour 1997 à 2001. UN ويبين المرفق الثاني أيضا العلاقة بين إجمالي الإيرادات المتوقعة والفعلية للسنوات من 1997 إلى 2001.
    Les recettes totales ont régressé de 8,9 millions de dollars, soit 6,3 % par rapport à l'exercice biennal 1998-1999. UN فقد انخفض إجمالي الإيرادات بمقدار 8.9 مليون دولار، أي بنسبة 6.3 في المائة بالمقارنة بفترة السنتين 1998-1999.
    i) L'écart entre les recettes brutes inscrites dans les états financiers vérifiés 2010 des 36 comités nationaux et celles qui figurent dans les déclarations de recettes et dépenses pour la même année représente au total 234,09 millions de dollars. UN ' 1` بلغ مجموع الفرق بين إجمالي الإيرادات المبلغ عنها في البيانات المالية المراجعة لعام 2010 للجان الوطنية البالغ عددها 36 لجنة وفي تقارير إيراداتها ونفقاتها لعام 2010، ما مقداره 234.09 مليون دولار.
    Les donateurs ayant communiqué des échéanciers sont à l'origine de 77 % de l'ensemble des recettes estimées pour 2002. UN وتمثل المبالغ التي وردت بجداول الدفع والتي قدمها المانحون 77 في المائة من إجمالي الإيرادات المقدرة لعام 2002.
    IS3.76 Sur la base de ces tarifs et du nombre prévu de visiteurs, on estime à 5 317 700 dollars le montant brut des recettes prévues pour 1994-1995, ce qui donnerait un déficit net de 587 600 dollars. UN ب إ٣-٧٦ وعلى أساس هذه اﻷسعار الجديدة والعدد التقديري للزائرين، فإن إجمالي اﻹيرادات المسقطة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ يقدر بمبلغ ٧٠٠ ٣١٧ ٥ دولار مع عجز مسقط بمبلغ ٦٠٠ ٥٨٧ دولار.
    En ce qui concerne l'imposition du revenu brut par opposition au revenu net, ils ont fait observer que les services techniques étaient généralement des services hautement qualifiés qui donnaient lieu à de fortes rémunérations versées à des salariés ou à des sous-traitants, et que l'imposition sur une base brute risquait de se traduire par une double imposition. UN وفيما يخص فرض الضرائب على إجمالي الإيرادات بدلا من صافي الإيرادات، أشاروا إلى أن الخدمات التقنية عموما هي خدمات تنطوي على درجة عالية من المهارة وتشمل مبالغ كبيرة من الأجور المدفوعة للموظفين أو المتعاقدين من الباطن، وأن فرض الضرائب على أساس إجمالي يمكن أن يؤدي إلى ازدواج ضريبي.
    Le Fonds ne pouvait donc pas évaluer si le taux maximal de 5 % du produit brut de la collecte de fonds consacrés aux activités de sensibilisation avait été respecté ou non. UN ولذلك، لم تتمكن اليونيسيف من تقرير ما إذا كانت النسبة القصوى البالغة خمسة في المائة من إجمالي الإيرادات والمخصصة للدعوة قد استوفيت أم لا.
    Toutefois, en dépit de l'augmentation des recettes globales en 2010, le niveau des ressources ordinaires a baissé. UN إلا أن مستوى الموارد العادية قد انخفض، على الرغم من الزيادة في إجمالي الإيرادات في عام 2010.
    Leur part s'est établie à 26 % du montant total des ressources en 2010, contre 38 % en 2006 et 49 % en 2002. UN فقد بلغت حصة إيرادات الموارد العادية كنسبة مئوية من إجمالي الإيرادات 26 في المائة في عام 2010، مقارنة بنسبة 38 في المائة في عام 2006 و 49 في المائة في عام 2002.
    118. En 1996, le total des recettes s'est élevé à 944 millions de dollars, soit 84 millions (8 %) de moins que le montant correspondant (1 026 000 dollars) prévu dans le plan à moyen terme (E/ICEF/1996/AB/L.10) et 67 millions (7 %) de moins que le total des recettes pour 1995. UN وهذه اﻹيرادات تقل بمبلغ ٨٤ مليون دولار )٨ في المائة( عن إجمالي اﻹيرادات المقدر بمبلغ ٠٢٦ ١ دولارات في الخطة المتوسطة اﻷجل لعام ١٩٩٦ (E/ICEF/1996/AB/L.10)، وتقل بمبلغ ٦٧ مليون دولار من إجمالي اﻹيرادات في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more