"إحاطة اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • Tenir le Comité
        
    • exposé de la Commission
        
    • informer le Comité
        
    • informer la Commission
        
    • y compris sur le
        
    • compris sur le plan
        
    • pouvoir faire rapport au Comité
        
    Le Gouvernement du Royaume-Uni devrait, quant à lui, continuer de Tenir le Comité informé de la situation des droits de l'homme à Hongkong. UN أما حكومة المملكة المتحدة، فيتعين عليها مواصلة إحاطة اللجنة علماً بحالة حقوق اﻹنسان في هونغ كونغ.
    Après avoir examiné les faits concernant cet incident, y compris les mesures que les autorités italiennes se proposaient de prendre contre les responsables, le Comité a adressé à la Mission permanente de l’Italie une lettre dans laquelle il se déclarait satisfait des informations déjà reçues ainsi que de la proposition de Tenir le Comité informé de l’évolution de cette affaire. UN وبعد قيام اللجنة بدراسة الوقائع المتعلقة بهذا الحادث، بما في ذلك اﻹجراءات التي تزمع السلطات اﻹيطالية اتخاذها فيما يتعلق باﻷشخاص المسؤولين، وجهت رسالة إلى البعثة الدائمة ﻹيطاليا أعربت فيها عن تقديرها للمعلومات التي تلقتها وللعرض المتمثل في إحاطة اللجنة علما بأي تطورات تستجد بهذا الشأن.
    e) Tenir le Comité régulièrement informé de ses activités; UN (هـ) إحاطة اللجنة علماً بانتظام بالأنشطة التي يضطلع بها؛
    exposé de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) UN إحاطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Le Qatar tient à informer le Comité des lois et projets de lois suivants en cours d'élaboration : UN نود إحاطة اللجنة علما بالقوانين وبمشاريع القوانين الآتية التي يجري إعدادها في الوقت الحالي:
    Toutefois, comme certaines questions ont été soulevées, il souhaite informer la Commission de la situation telle qu'elle est vraiment. UN ولكن بما أن بعض المسائل قد أثيرت، عبر عن رغبته في إحاطة اللجنة علما بحقيقة الوضع.
    1244. L'État partie fait certes des efforts, y compris sur le plan de la prévention, pour protéger les enfants contre la maltraitance et les abus, mais les mesures prises ne sont pas suffisantes. UN 1244- ومع إحاطة اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمنع ومكافحة حالات الإساءة إلى الأطفال وسوء معاملتهم، فإنها ترى أن هذه التدابير تحتاج إلى تعزيز.
    e) Tenir le Comité régulièrement informé de ses activités; UN (هـ) إحاطة اللجنة علماً بانتظام بالأنشطة التي يضطلع بها؛
    e) Tenir le Comité régulièrement informé de ses activités; UN (هـ) إحاطة اللجنة علماً بانتظام بالأنشطة التي يضطلع بها؛
    f) Tenir le Comité régulièrement informé de ses activités; UN (و) إحاطة اللجنة علما بانتظام بأنشطته التي يضطلع بها؛
    f) Tenir le Comité régulièrement informé de ses activités; UN (و) إحاطة اللجنة علما بانتظام بالأنشطة التي يضطلع بها،
    f) Tenir le Comité régulièrement informé de ses activités; UN (و) إحاطة اللجنة علما بانتظام بالأنشطة التي يضطلع بها،
    f) Tenir le Comité régulièrement informé de ses activités; UN )و) إحاطة اللجنة علما بانتظام بالأنشطة التي يضطلع بها،
    exposé de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) UN إحاطة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي
    exposé de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) UN إحاطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    exposé de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) UN إحاطة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي
    En conséquence, elle demande instamment à l'État partie de mener une évaluation rigoureuse des nouvelles politiques et des nouveaux programmes en vue d'informer le Comité de leur efficacité dans le cadre du prochain rapport périodique. UN ولذلك، فهي تحث الدولة الطرف على إجراء تقييم دقيق للسياسات والبرامج الجديدة، بغية إحاطة اللجنة علما بفعاليتها في تقرير المملكة المتحدة الدوري القادم.
    :: Inviter le Président de la formation Sierra Leone à informer le Comité d'organisation des nouveaux enseignements tirés de l'action menée pour aider le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone à opérer sa transition et la Commission à préparer son retrait de ce pays. UN :: دعوة رئيس تشكيلة سيراليون إلى إحاطة اللجنة التنظيمية بالدروس المستخلصة من الدعم المقدم إلى عملية تحول مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون والانتقال المقرر للجنة من سيراليون
    En revanche, il souhaite informer la Commission de deux faits nouveaux concernant ses travaux sur les maladies négligées et faire une observation. UN بل إنه يرغب، عوض ذلك، في إحاطة اللجنة علماً بما استجد بشأن أمرين يتعلقان بعمله وبالأمراض المهملة، وأن يدلي بملاحظات أخرى.
    Conformément à une demande de la Commission de statistique à sa quarante-troisième session (voir E/2012/24, chap. I.A), la présente note vise à informer la Commission des décisions de politique générale adoptées en 2012 ou avant par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, qui présentent un intérêt pour ses travaux. UN وفقاً لطلب اللجنة الإحصائية في دورتها الثالثة والأربعين (انظر E/2012/24، الفصل الأول - ألف)، تُقدَّم هذه المذكرة لغرض إحاطة اللجنة علماً بالمقررات المتعلقة بالسياسات والمتصلة بعملها، التي اتخذها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2012 أو ما قبل ذلك.
    1244. L'État partie fait certes des efforts, y compris sur le plan de la prévention, pour protéger les enfants contre la maltraitance et les abus, mais les mesures prises ne sont pas suffisantes. UN 1244- ومع إحاطة اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمنع ومكافحة حالات الإساءة إلى الأطفال وسوء معاملتهم، فإنها ترى أن هذه التدابير تحتاج إلى تعزيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more