"إحاطة مع" - Translation from Arabic to French

    • d'information avec
        
    • d'information à l
        
    • il a entendu le
        
    • organisations en dehors
        
    • de ces organisations en
        
    Dans les 3 municipalités du nord, les représentants municipaux de la MINUK ont tenu 750 réunions d'information avec les maires respectifs. UN وفي البلديات الشمالية الثلاث، عقد ممثلو البعثة في البلديات ما مجموعه 750 جلسة إحاطة مع رؤساء البلديات المعنية.
    :: Cent trente-deux réunions politiques et séances d'information avec les parties prenantes extérieures du processus de paix UN :: عقد 132 اجتماعا سياسيا وجلسة إحاطة مع الأطراف الخارجية ذات المصلحة في عملية السلام.
    :: 180 réunions politiques et réunions d'information avec les parties intéressées au processus de paix UN :: 180 اجتماعا سياسيا واجتماعات إحاطة مع جهات خارجية تهمها عملية السلام
    :: 50 réunions et réunions d'information à l'intention des États Membres et des organisations régionales UN :: عقد 50 اجتماعا/جلسة إحاطة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية
    Le Groupe a tenu des réunions d'information avec des experts sur diverses questions, dont les suivantes UN وعقد الفريق جلسات إحاطة مع خبراء بشأن مسائل منها
    Des responsables de la COCOVINU ont assisté à des réunions d'information avec des experts de plusieurs États Membres. UN وحضر موظفو اللجنة جلسات إحاطة مع خبراء من العديد من الدول الأعضاء.
    190 réunions politiques et réunions d'information avec les parties extérieures intéressées par le processus de paix UN عقد 190 اجتماعا سياسيا واجتماعات إحاطة مع جهات خارجية تهمها عملية السلام
    Dans tous ses rapports au Conseil, le Secrétaire général tient compte des réunions d'information avec les pays qui fournissent des contingents et avec les États Membres. UN اشتمال 100 في المائة من تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن على جلسات إحاطة مع البلدان المساهمة بقوات ومع الدول الأعضاء
    L'intervenant se félicite de la décision d'organiser une réunion d'information avec le Chef de cabinet à cet égard. UN ورحب بالقرار المتعلق بتنظيم جلسة إحاطة مع رئيسة مكتب الأمين العام في هذا الصدد.
    Le Haut Commissariat a prévu de tenir des réunions d'information avec les États parties afin de mieux faire connaître ces directives. UN ولزيادة نشر تلك المبادئ، تعتزم المفوضية عقد جلسات إحاطة مع الدول الأطراف.
    100 entretiens ou réunions d'information avec les médias UN إنجاز 100 مقابلة أو جلسة إحاطة مع وسائط الإعلام
    On a proposé au directeur de la Turner Foundation de tenir une réunion d'information avec les responsables des programmes de CNN pour leur expliquer les thèmes du Sommet. UN وقدم اقتراح إلى رئيس مؤسسة تيرنر Turner Foundation لعقد جلسة إحاطة مع كبار موظفي البرامج في شبكة CNN لكي يشرح لهم مسائل مؤتمر القمة.
    Elle y a aussi tenu une réunion d'information avec de hauts fonctionnaires de la MINURSO et certains des observateurs de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) qui se trouvaient là et elle a observé l'opération d'identification dans deux centres. UN وفي تندوف عقدت البعثة أيضا جلسة إحاطة مع مسؤولي بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعض مراقبي منظمة الوحدة الافريقية الموجودين حاليا هناك، وشهدت عملية تحديد الهوية في مركزين.
    Il serait préférable d'organiser des réunions d'information avec les organismes des Nations Unies et, étant donné qu'un travail considérable a été fait dans ce domaine, mettre en place un mécanisme pour rendre compte des résultats obtenus. UN ومما يعود بقدر أكبر من الفائدة عقد اجتماعات إحاطة مع الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بغية إنشاء آلية من أجل التغذية المرتدة نظرا ﻷن معظم اﻷعمال يجري تنفيذه في الميدان.
    Réunion d'information avec le personnel du Bureau cambodgien du Centre UN جلسة إحاطة مع موظفي مكتب كمبوديا
    Réunion d'information avec l'Organisation cambodgienne des travailleurs UN جلسة إحاطة مع منظمة العمل الكمبودية
    Réunion d'information avec la Ligue cambodgienne pour la promotion et la défense des droits de l'homme (LICADHO) et l'Asian American Free UN جلسة إحاطة مع الرابطة الكمبودية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان ومعهد العمل الحر اﻵسيوي - اﻷمريكي
    i. Organisation de réunions d'information à l'intention des fonctionnaires qui prennent leur retraite en coordination avec le bureau du Conseiller du personnel et la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN `1 ' عقد جلسات إحاطة مع الموظفين الموشكين على التقاعد بالتنسيق مع مكتب مستشار الموظفين والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Au cours de son séjour, il a entendu le Représentant spécial du Secrétaire général, le commandant de la composante militaire de la Mission, les représentants de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) et de la composante police civile (CIVPOL) de la MINUHA, ainsi que d'autres membres de haut rang du personnel civil et militaire de la Mission. UN وعقدت اللجنة خلال زيارتها اجتماعات إحاطة مع الممثل الخاص لﻷمين العام، ومع قائد العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ومع ممثلي البعثة المدنية الدولية في هايتي، وعنصر الشرطة المدنية بالبعثة، ومع كبار موظفي البعثة المدنيين والعسكريين اﻵخرين.
    En outre, les membres du Comité ont rencontré informellement des représentants de ces organisations, en dehors des séances. UN ونُظمت أيضاً جلسات إحاطة مع الأعضاء بوصف ذلك اجتماعاً تكميلياً غير رسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more