"إحاطة مفتوحة" - Translation from Arabic to French

    • d'information publique
        
    • d'information ouverte à tous
        
    • réunion d'information
        
    • exposés ouverts à tous
        
    • d'information ouvertes à
        
    • réunion publique d'information
        
    Le Comité a également tenu une séance d'information publique sur l'état d'avancement de ses travaux le 16 mai 2014. UN وعقدت اللجنة أيضا جلسة إحاطة مفتوحة في 16 أيار/مايو 2014 بشأن التقدم المحرز في عمل اللجنة.
    Le 20 août, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Oscar Fernández-Taranco, a fait rapport au Conseil de sécurité sur la situation au Moyen-Orient dans le cadre d'une réunion d'information publique, laquelle a été suivie de consultations plénières. UN في 20 آب/أغسطس، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، أوسكار فرنانديز - تارانكو، تقريرا إلى المجلس عن الحالة في الشرق الأوسط عرَضه في جلسة إحاطة مفتوحة. وتلت الإحاطة مشاوراتٌ للمجلس بكامل هيئته.
    Le 5 novembre, le Conseil a tenu une réunion d'information publique, suivie de consultations privées, sur le Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB). UN في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس جلسة إحاطة مفتوحة ومشاورات مغلقة بشأن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    Dans ce cadre, le Président de l'Assemblée a organisé une séance d'information ouverte à tous les États Membres, présentée par le Coordonnateur de l'ONU pour la préparation à une pandémie de grippe. UN وعليه، فقد عقدت رئيسة الجمعية العامة إحاطة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء قدمها منسق الأمم المتحدة للتأهب لوباء الإنفلونزا.
    Le 12 février, le Conseil a tenu une réunion d’information publique sur la protection des civils touchés par les conflits armés. UN وعقد المجلس في ١٢ شباط/فبراير جلسة إحاطة مفتوحة عن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح ترأسها وزيــر
    Au cours de la période considérée, le Comité a tenu 12 séances officielles et deux séances d'information ouvertes à tous les États Membres de l'ONU. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 12 جلسة رسمية وعقدت جلستي إحاطة مفتوحة لكافة أعضاء الأمم المتحدة.
    Elle a également informé le Conseil des mises à jour des listes d'articles qu'il était interdit d'exporter vers la République populaire démocratique de Corée ou d'importer de ce pays et annoncé que le Comité organiserait dans un avenir proche une réunion publique d'information. UN وأبلغت المجلس كذلك بأن قوائم الأصناف المحظور تصديرها إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو استيرادها منها قد تم تحديثها، وأعلنت أن اللجنة ستعقد جلسة إحاطة مفتوحة في المستقبل القريب.
    Le 12 novembre, après une réunion d'information publique, le Conseil a tenu des consultations plénières. UN في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت جلسة إحاطة مفتوحة أعقبتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    Le 27 avril, le Conseil a tenu une réunion d'information publique suivie de consultations privées sur l'Iraq avec le Conseiller spécial du Secrétaire général. UN 16 - وفي 27 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة إحاطة مفتوحة أعقبتها مشاورات مغلقة عن العراق مع المستشار الخاص للأمين العام.
    Le même jour, lors d'une séance d'information publique, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Ibrahim Gambari, a informé les membres du Conseil des résultats de sa visite au Moyen-Orient. UN وفي نفس اليوم، أبلغ وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إبراهيم غمباري أعضاء المجلس خلال جلسة إحاطة مفتوحة بنتائج الزيارة التي قام بها للشرق الأوسط.
    À l'issue de consultations plénières, le 7 avril, le Conseil de sécurité a tenu une réunion d'information publique, présidée par le Ministre canadien des affaires étrangères, sur la situation en Afghanistan. UN وفي أعقاب مشاورات غير رسمية جرت في 7 نيسان/أبريل، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة مفتوحة برئاسة وزير خارجية كندا، بشأن الحالة في أفغانستان.
    À l'issue de consultations plénières, le 7 avril, le Conseil de sécurité a tenu une réunion d'information publique, présidée par le Ministre canadien des affaires étrangères, sur la situation en Afghanistan. UN وفي أعقاب مشاورات غير رسمية جرت في 7 نيسان/أبريل، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة مفتوحة برئاسة وزير خارجية كندا، بشأن الحالة في أفغانستان.
    Le Président du Comité a organisé le 10 février 2014 une réunion d'information publique ouverte à tous les États membres, à laquelle le Groupe d'experts a participé par visioconférence. UN 14 - وقام رئيس اللجنة في 10 شباط/فبراير 2014، بتنظيم إحاطة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء، بمشاركة فريق الخبراء عبر التداول بالفيديو.
    Le 24 août, lors d'une séance d'information publique, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation au Moyen-Orient, depuis le désengagement israélien de Gaza et de certaines parties du nord de la Cisjordanie. UN في 24 آب/أغسطس، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة مفتوحة عن الحالة في الشرق الأوسط قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، عقب بداية فك الارتباط الإسرائيلي عن غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية.
    Le 18 octobre, lors d'une séance d'information publique, le Premier Ministre d'Haïti, Gérard Latortue, a pris la parole devant le Conseil sur les faits nouveaux survenus en Haïti. UN في 18 تشرين الأول/أكتوبر، خاطب رئيس وزراء هايتي، السيد جيرار لاتورتي، مجلس الأمن في جلسة إحاطة مفتوحة بشأن آخر التطورات الحاصلة في هايتي.
    Au cours d'une réunion d'information publique suivie de consultations officieuses, tenue le 25 janvier, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé les membres du Conseil de la situation au Moyen-Orient. UN في إحاطة مفتوحة تلتها مشاورات غير رسمية في 25 كانون الثاني/يناير، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    Après une réunion d'information ouverte à tous organisée par le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, le Conseil a tenu des consultations à huis clos sur des questions relatives à l'Accord de paix global et à la situation humanitaire au Darfour. UN وإثر جلسات إحاطة مفتوحة قدمها مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أجرى المجلس مشاورات مغلقة بشأن المسائل المتصلة باتفاق السلام الشامل والوضع الإنساني في دارفور.
    Le 9 juillet 2012, le Président du Comité, épaulé par le Groupe d'experts et par le Secrétariat, a conduit une séance d'information ouverte à tous les États Membres de l'ONU sur le mandat et les travaux du Comité. UN وفي 9 تموز/يوليه 2012، عقد رئيس اللجنة، بمساعدة من فريق الخبراء والأمانة العامة، جلسة إحاطة مفتوحة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة بشأن ولاية اللجنة وعملها.
    Pendant le mois de juillet, le Conseil s'est réuni cinq fois en séance officielle, trois fois en séance publique, une fois en séance d'information ouverte à tous et trois fois en séance privée avec des pays fournissant des contingents à une opération de maintien de la paix. UN وخلال شهر تموز/يوليه عقد المجلس خمس جلسات رسمية، وثلاث جلسات علنية، وجلسة إحاطة مفتوحة واحدة، وثلاث جلسات خاصة مع البلدان المساهمة بقوات.
    La possibilité d'organiser une réunion d'information à l'intention des États Membres a également été évoquée. UN ونوقِشت أيضاً إمكانية عقد جلسة إحاطة مفتوحة موجهة إلى الدول الأعضاء.
    Il faut promouvoir la tenue régulière de réunions d’information informelles ouvertes à tous, organisées par le Bureau avec le Secrétariat et les États Membres, aux fins de préparer la session. UN وينبغي زيادة تشجيع المكتب على عقد جلسات إحاطة مفتوحة منتظمة وغير رسمية، بالتعاون مع اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء، عن التحضير للدورة.
    Le 9 juillet, le Président du Comité a présidé une réunion publique d'information à l'occasion de laquelle ont été présentés les mandats et les travaux du Comité et du Groupe d'experts. UN 9 - وفي 9 تموز/يوليه، ترأس رئيس اللجنة جلسة إحاطة مفتوحة جرى فيها عرض ولاية وعمل كلٍّ من اللجنة وفريق الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more