"إحاطتين من" - Translation from Arabic to French

    • des exposés du
        
    • des exposés des
        
    • des exposés présentés par
        
    Les membres du Conseil ont entendu des exposés du Représentant spécial et de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطتين من الممثل الخاص ومن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    À cette occasion, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Secrétaire général de la Ligue des États arabes, Nabil Elaraby. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين من الأمين العام للأمم المتحدة ونبيل العربي، الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Il a entendu des exposés du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, Theodor Meron, et du Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda, Vagn Joensen, ainsi que des exposés des Procureurs respectifs de ces deux tribunaux, Serge Brammertz et Hassan Bubacar Jallow. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين من رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي ثيودور ميرون، ورئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، القاضي فاغن يونسن. واستمع المجلس أيضا إلى إحاطتين من المدعيّن العاميّن للمحكمتين، سيرج براميرتز وحسن بوبكر جالو.
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين من ممثليْ الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    Le Conseil de sécurité a entendu des exposés présentés par les Secrétaires généraux adjoints Miyet et Vieira de Mello sur la situation en Sierra Leone. UN استمع مجلس اﻷمن إلى إحاطتين من وكيلي اﻷمين العام مييه وفييرا دي ميلو عن الحالة في سيراليون.
    Le Conseil a entendu des exposés du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, Theodor Meron, et du Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda, Vagn Joensen. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، تيودور ميرون، ورئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فاغن يونسن.
    Il a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation en Géorgie et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation dans la zone relevant de la responsabilité de la MONUG et alentour. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في جورجيا، ومن الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في منطقة مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وما حولها.
    Les membres du Conseil ont entendu des exposés du Représentant du Secrétaire général et Chef de la Mission d'appui des Nations Unies en Libye (MANUL), Ian Martin, et de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Navanethem Pillay. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطتين من الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في ليبيا، إيان مارتين، ومن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، نافانيتيم بيلاي.
    Le 15 mai, les membres du Conseil ont entendu des exposés du Représentant spécial et du Président de la Somalie, Cheikh Sharif Cheikh Hamed, et ont ensuite fait une déclaration à la presse. UN وفي 15 أيار/مايو، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطتين من الممثل الخاص للأمين العام ومن الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الصومال، وأصدروا بعد ذلك بيانا إلى الصحافة.
    Le 14 janvier 2011, le Conseil a entendu des exposés du Représentant spécial et du Premier Ministre somalien, Mohamed Abdullahi Mohamed. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير 2011، استمع المجلس إلى إحاطتين من الممثل الخاص ورئيس الوزراء في الصومال، محمد عبد الله محمد.
    Ils ont également entendu des exposés du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, qui a présenté le rapport, sur l'évolution de la situation politique et militaire dans le pays et du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence sur la situation humanitaire et en matière des droits de l'homme dans le pays. UN وتلقى أعضاء المجلس أيضا إحاطتين من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، الذي عرض التقرير، عن التطورات السياسية والعسكرية في البلد، ومن وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالة الطوارئ عن الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان بالبلد.
    Le Conseil a entendu des exposés du représentant de la République de Corée et du représentant de la Commission d'enquête mixte civilo-militaire à la première séance et une déclaration du représentant de la République populaire démocratique de Corée à la seconde. UN واستمع المجلس بشكل منفصل إلى إحاطتين من ممثل جمهورية كوريا وممثل فريق التحقيق المدني - العسكري المشترك في الجلسة الأولى وإلى بيان من ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الجلسة الثانية.
    Il a entendu des exposés du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Tayé-Brook Zerihoun, et de l'Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'ONU, S. E. M. Téte Antonio. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين من السيد تايي - بروك زيريهون الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، والسفير تيت أنطونيو المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة.
    Le 9 novembre 2010, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, Yuri Fedotov. UN واستمع المجلس في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى إحاطتين من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، ومن المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، يوري فيدوتوف.
    Le 26 janvier 2011, le Conseil a entendu des exposés du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Atul Khare, et du Représentant spécial conjoint, Ibrahim Gambari. UN وفي 26 كانون الثاني/يناير، استمع المجلس إلى إحاطتين من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، والممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمعني بدارفور، إبراهيم غمبري.
    Il a également entendu des exposés des Procureurs des deux tribunaux, Serge Brammertz et Hassan Bubacar Jallow. UN واستمع المجلس أيضاً إلى إحاطتين من المدعيين العامين للمحكمتين، سيرج براميرتز وحسن بو بكر جالو.
    Le 19 avril, lors d'une séance publique, le Conseil a entendu des exposés des ministres ougandais des affaires étrangères et de la défense, qui concernaient les mesures prises par le Gouvernement ougandais pour faire face à la situation humanitaire dans le nord de l'Ouganda et les événements récents liés à la question relative à l'Armée de résistance du Seigneur (LRA). UN في 19 نيسان/أبريل استمع المجلس، في جلسة مفتوحة، إلى إحاطتين من وزير خارجية أوغندا ووزير دفاعها، بشأن التدابير التي اتخذتها حكومة أوغندا لمعالجة الأوضاع الإنسانية في شمال أوغندا والتطورات الأخيرة بشأن مسألة جيش الرب.
    Le Conseil a entendu des exposés présentés par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix portant respectivement sur la situation en Géorgie et sur la situation dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et à proximité de cette zone. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن الحالة في جورجيا وإدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، عن الحالة في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا وما حولها.
    Le Conseil a entendu des exposés présentés par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et par le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix portant respectivement sur la situation en Géorgie et sur la situation dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et à proximité de cette zone. UN واشترك الممثل الدائم لجورجيا في المناقشة الخاصة. واستمع المجلس إلى إحاطتين من باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن الحالة في جورجيا والأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، بشأن الحالة في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا وما حولها.
    Plus tard, le même jour, il a entendu des exposés présentés par la Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et la responsable du Département des affaires politiques, Elizabeth Spehar, sur la situation en Géorgie, et par le responsable du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur la situation dans la zone relevant de la responsabilité de la MONUG et alentour. UN وفي وقت لاحق من اليوم نفسه، استمع المجلس إلى إحاطتين من إليزابيث سبيهار، مديرة شعبة الأمريكيتين وأوروبا والموظفة المسؤولة بالوكالة عن إدارة الشؤون السياسية، بشأن الحالة في جورجيا، ومن وولفغانغ فايسبرود - فيبر، الموظف المسؤول بالوكالة عن إدارة عمليات حفظ السلام، بشأن الحالة في منطقة مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وما حولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more