On a néanmoins fait observer que, dans certaines circonstances, le renvoi d'une situation devant le procureur pouvait appeler l'attention sur certaines personnes sur qui l'enquête devrait probablement porter. | UN | واقترح مع ذلك أن إحالة حالة ما إلى المدعي العام قد تشير في ظروف معينة إلى أفراد معينين ليكونوا أهدافا محتملين للتحقيق. |
On a néanmoins fait observer que, dans certaines circonstances, le renvoi d'une situation devant le procureur pouvait appeler l'attention sur certaines personnes sur qui l'enquête devrait probablement porter. | UN | واقترح مع ذلك أن إحالة حالة ما إلى المدعي العام قد تشير في ظروف معينة إلى أفراد معينين ليكونوا أهدافا محتملين للتحقيق. |
renvoi d'une situation par un État Partie | UN | إحالة حالة ما من قِبَل دولة طرف |
45. renvoi d'une situation au Procureur | UN | 45 - إحالة حالة إلى المدعي العام |
renvoi d'une situation au Procureur | UN | إحالة حالة إلى المدعي العام |
45. renvoi d'une situation au Procureur | UN | 45 - إحالة حالة إلى المدعي العام |
renvoi d'une situation au Procureur | UN | إحالة حالة إلى المدعي العام |
Règle relative à l'article 13 b) (Exercice de la compétence) et à l'article 14 (renvoi d'une situation par un État Partie) | UN | قاعدة متصلة بالمادة 13 (ب) (ممارسة الاختصاص) والمادة 14 (إحالة حالة ما من قبل دولة طرف) |
2.2 renvoi d'une situation au Procureur | UN | 2-2 إحالة حالة إلى المدعي العام |
renvoi d'une situation par un État | UN | إحالة حالة ما من قِبَل دولة |
45. renvoi d'une situation au Procureur | UN | 45 - إحالة حالة إلى المدعي العام |
renvoi d'une situation au Procureur | UN | إحالة حالة إلى المدعي العام |
Le renforcement éventuel de la capacité par exemple dans le cas du renvoi d'une situation ou de la nécessité de préserver des éléments de preuve, conformément au paragraphe 6 de l'article 18 ou au paragraphe 8 de l'article 19, peut être assuré durant le premier exercice financier par l'utilisation du système des fonds destinés au personnel temporaire (autre que pour les réunions), suivant la pratique de l'ONU. | UN | 51 - ويمكن تلبية الاحتياج الذي يحتمل أن ينشأ بإيجاد قدرة لمعالجة الحالات العاجلة (مثلا عنــد إحالة حالة أو إذا نشأ وضع يتعلق بحفظ الأدلة بموجب الفقرة 6 من المادة 18 أو الفقرة 8 من المادة 19 من النظام الأساسي) عن طريق ما يعادل أموال المساعدة المؤقتة العامة أثناء الفترة المالية الأولى. |
Le renforcement éventuel de la capacité par exemple dans le cas du renvoi d'une situation ou de la nécessité de préserver des éléments de preuve, conformément au paragraphe 6 de l'article 18 ou au paragraphe 8 de l'article 19, peut être assuré durant le premier exercice financier par l'utilisation du système des fonds destinés au personnel temporaire (autre que pour les réunions), suivant la pratique de l'ONU. | UN | 51 - ويمكن تلبية الاحتياج الذي يحتمل أن ينشأ بإيجاد قدرة لمعالجة الحالات العاجلة (مثلا عنــد إحالة حالة أو إذا نشأ وضع يتعلق بحفظ الأدلة بموجب الفقرة 6 من المادة 18 أو الفقرة 8 من المادة 19 من النظام الأساسي) عن طريق ما يعادل أموال المساعدة المؤقتة العامة أثناء الفترة المالية الأولى. |
Le renforcement éventuel de la capacité par exemple dans le cas du renvoi d'une situation ou de la nécessité de préserver des éléments de preuve, conformément au paragraphe 6 de l'article 18 ou au paragraphe 8 de l'article 19, peut être assuré durant le premier exercice par l'utilisation du système des fonds destinés au personnel temporaire (autre que pour les réunions), suivant la pratique de l'ONU. | UN | 47 - ويمكن تلبية الاحتياج الذي يحتمل أن ينشأ بإيجاد قدرة لمعالجة الحالات العاجلة (مثلا عنــد إحالة حالة أو إذا نشأ وضع يتعلق بحفظ الأدلة بموجب الفقرة 6 من المادة 18 أو الفقرة 8 من المادة 19) عن طريق ما يعادل أموال المساعدة المؤقتة العامة أثناء فترة الميزانية الأولى. |
renvoi d'une situation au Procureur | UN | إحالة حالة إلى المدعي العام() |