"إحالة مشروع مقرر بشأن" - Translation from Arabic to French

    • transmettre un projet de décision sur
        
    • soumettre un projet de décision sur
        
    • transmettre le projet de décision sur
        
    Après examen approfondi de cette question, à sa vingt-septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a décidé de transmettre un projet de décision sur la question pour examen par la dix-neuvième Réunion des Parties. UN واتفق الفريق العامل المفتوح العضوية في جلسته السابعة والعشرين، في أعقاب النظر المتأني في هذا الأمر، على إحالة مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف للنظر فيه.
    Après ses discussions, le Groupe de travail a convenu de transmettre un projet de décision sur la question à la dix-neuvième Réunion des Parties. UN واتفق الفريق العامل في أعقاب مناقشاته على إحالة مشروع مقرر بشأن هذا الأمر إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    Par la suite, le segment préparatoire a décidé de transmettre un projet de décision sur ce point de l'ordre du jour au segment de haut niveau pour approbation. UN 169- وتبعاً لذلك، اتفق الجزء التحضيري على إحالة مشروع مقرر بشأن البند من جدول الأعمال إلى الجزء رفيع المستوى لإقراره.
    Le SBSTA est en outre convenu de poursuivre à sa trente-neuvième session l'examen des questions liées aux modalités et aux procédures applicables à la notion d'additionnalité, afin de pouvoir soumettre un projet de décision sur cette question à la CMP, pour adoption à sa neuvième session. UN 84- ووافقت الهيئة الفرعية كذلك على أن تواصل، في دورتها التاسعة والثلاثين، بحث المسائل المتصلة بطرائق وإجراءات تطبيق مفهوم العنصر الإضافي، بهدف إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لكي ينظر فيه ويعتمده في دورته التاسعة.
    Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur le mécanisme à taux de change fixe au segment de haut niveau pour approbation. UN 102- وافق الجزء التحضيري على إحالة مشروع مقرر بشأن آلية سعر الصرف الثابت إلى الجزء رفيع المستوى لاعتماده.
    29. Il a décidé de transmettre un projet de décision sur ce sujet à la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine à sa treizième session. UN 29- وقررت الهيئة الفرعية إحالة مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه في دورته الثالثة عشرة().
    66. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner les questions dont il est fait mention au paragraphe 64 ci-dessus, en tenant compte des observations figurant dans le document établi pour cette session, en vue de transmettre un projet de décision sur ces questions à la CMP pour qu'elle l'examine et l'adopte à sa huitième session. UN 66- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في القضايا الوارد وصفها في الفقرة 64 أعلاه، مع مراعاة البيانات الواردة في الوثيقة المعدة لهذه الدورة، وذلك بهدف إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسائل إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لينظر فيه ويعتمده في دورته الثامنة.
    75. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner les informations contenues dans les documents établis pour la session et à poursuivre l'examen de ce point, en vue de transmettre un projet de décision sur ces questions à la CMP pour qu'elle l'examine et l'adopte à sa huitième session. UN 75- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثائق المعدّة للدورة ومواصلة النظر في هذا البند، وذلك بهدف إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسائل إلى اجتماع الأطراف لينظر فيه ويعتمده في دورته الثامنة.
    Le SBSTA a également décidé de poursuivre son examen des modalités et des procédures applicables à de nouvelles approches possibles pour remédier au risque de nonpermanence dans les activités liées au secteur UTCATF au titre du MDP en vue de pouvoir transmettre un projet de décision sur cette question à la CMP pour examen et adoption à sa dixième session. UN ١٥٠- واتفقت الهيئة الفرعية أيضاً على مواصلة نظرها في طرائق وإجراءات النُّهج البديلة للتصدي لخطر عدم الدوام في أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف كي يعتمده في دورته العاشرة.
    6. Demande à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de recommander des définitions, des modalités et des procédures applicables aux mécanismes de marché, en vue de transmettre un projet de décision sur la question à la Conférence des Parties pour adoption à sa seizième session, [en s'inspirant entre autres des considérations suivantes:] UN 6- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بتعاريف وطرائق وإجراءات للآليات القائمة على السوق، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمده في دورته السادسة عشرة، [على أن تسترشد في جملة أمور بما يلي:
    Demande à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de recommander des définitions, des modalités et des procédures applicables aux nouveaux mécanismes fondés sur le marché dont il est question ci-dessus au paragraphe [X], en vue de transmettre un projet de décision sur la question à la Conférence des Parties pour adoption à sa dix-septième session, en s'inspirant entre autres des considérations suivantes: UN يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بتعاريف، وطرائق وإجراءات بشأن الآليات الجديدة القائمة على السوق المشار إليها في الفقرة [X] أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمده في دورته السابعة عشرة، مسترشداً في جملة أمور بما يلي:
    [Demande à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de recommander des modalités et des procédures applicables aux [mesures] [démarches] visées au paragraphe 3 ci-dessus, en vue de transmettre un projet de décision sur cette question à la Conférence des Parties pour adoption à sa dix-septième session;] UN [يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بطرائق وإجراءات [للتدابير] [للنُهُج] المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمده في دورته السابعة عشرة؛]
    Demande à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de recommander des modalités et des procédures applicables aux nouveaux mécanismes fondés sur le marché dont il est question ci-dessus au paragraphe 5, en vue de transmettre un projet de décision sur la question à la Conférence des Parties pour adoption à sa dix-septième session, en s'inspirant entre autres des considérations suivantes: UN 6- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بطرائق وإجراءات للآليات القائمة على السوق المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمده في دورته السابعة عشرة، على أن تسترشد في جملة أمور بما يلي:
    6. Demande à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de recommander des définitions, des modalités et des procédures applicables aux nouveaux mécanismes fondés sur le marché dont il est question ci-dessus au paragraphe 5, en vue de transmettre un projet de décision sur la question à la Conférence des Parties pour adoption à sa seizième session, en s'inspirant entre autres des considérations suivantes: UN 6- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بتعاريف وطرائق وإجراءات للآليات القائمة على السوق المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمده في دورته السادسة عشرة، على أن تسترشد في جملة أمور بما يلي:
    51. Mesure à prendre: Le SBSTA sera invité à poursuivre ses travaux sur la question, en étudiant les éléments énumérés au paragraphe 86 du document FCCC/SBSTA/2010/6 et en se fondant sur le projet de texte figurant à l'annexe V du même document, en vue de transmettre un projet de décision sur ce sujet à la CMP pour qu'elle l'adopte à sa sixième session. UN 51- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى مواصلة العمل على هذه المسألة عن طريق بحث المسائل الواردة في الفقرة 86 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2010/6، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ليعتمده في دورته السادسة.
    55. Mesure à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner cette question en se fondant sur les documents mentionnés ci-dessus aux paragraphes 53 et 54, en vue de transmettre un projet de décision sur la question à la CMP à sa sixième session. UN 55- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في هذه المسألة، استناداً إلى الوثيقتين المشار إليهما في الفقرتين 53 و54 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ليعتمده في دورته السادسة.
    Le SBSTA a décidé de poursuivre l'examen des questions concernant les modalités et les procédures applicables à d'éventuelles activités supplémentaires liées au secteur UTCATF au titre du mécanisme pour un développement propre (MDP) afin de soumettre un projet de décision sur ces questions à la CMP pour examen et adoption à sa dixième session. UN ١٤٨- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل نظرها في طرائق وإجراءات تنفيذ أنشطة إضافية ممكنة في مجال استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف كي يعتمده في دورته العاشرة.
    c) À soumettre un projet de décision sur les sujets susmentionnés et, éventuellement, sur la suite des travaux relatifs aux technologies dans le cadre de la Convention à la Conférence des Parties pour adoption à sa onzième session. UN (ج) إحالة مشروع مقرر بشأن المواضيع المذكورة أعلاه، وبشأن الأعمال المقبلة فيما يتصل بالتكنولوجيا في سياق الاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف، لكي يعتمده في دورته الحادية عشرة.
    A la suite d'un débat, le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle pour 2006 et 2007 au segment de haut niveau pour approbation. UN 63 - وعقب المناقشة، وافق الجزء التحضيري على إحالة مشروع مقرر بشأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل في العامين 2006 و 2007 إلى الجزء الرفيع المستوى لاعتماده.
    Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral au segment de haut niveau pour approbation. UN 100- وقد وافق الجزء التحضيري على إحالة مشروع مقرر بشأن إعادة تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف إلى الجزء رفيع المستوى لاعتماده.
    Après un débat et les préoccupations exprimées par un représentant autour du fait que l'on avait pas donné suite aux recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2007, le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2006 et 2007 au segment de haut niveau, pour approbation. UN 38 - وعقب مناقشة وشواغل عبّر عنها أحد الممثلين بأن توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2007 لم يتم الأخذ بها، وافق الجزء التحضيري على إحالة مشروع مقرر بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2006 و 2007 إلى الجزء رفيع المستوى لاعتماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more