| Et vous l'avez fait, madame, alors que J'avais besoin de vous. | Open Subtitles | و قد فعتلت ذلك سيدتي حين إحتجتُ إليك بشدة |
| J'avais besoin d'un mandat hier soir pour les empêcher de détruire des preuves ce matin. | Open Subtitles | لأنني إحتجتُ للمذكرة ليلةَ البارحة لكيّ أمنعهم من تدمير الدليل بهذا الصباح. |
| J'avais besoin de faire charger de vieux dossiers dans le système informatique. | Open Subtitles | حسناً، لقد إحتجتُ أن أرفع بعض ملفات الحالات القديمة على نظام الحاسب الآلي |
| J'avais besoin d'un peu de temps pour réévaluer mes objectifs et reprendre contact avec le vrai moi. | Open Subtitles | إحتجتُ لتَقييم أهدافِي ثانية واتوصل بنفسِي الحقيقيِه. |
| Je devais avoir une visite, pour venir dans cette pièce. | Open Subtitles | إحتجتُ لزائر كي أتمكّن من دخول غرفة الزوّار |
| Il fallait que je maigrisse pour la réunion. | Open Subtitles | إحتجتُ لِكي أكُونَ أنحفَ لإعادة لمّ شملِي. |
| Il me fallait juste du temps pour trouver un autre chef. | Open Subtitles | أنا فقط إحتجتُ إلى وقتٍ للعثور على طاهي جديد |
| J'ai signé pour 30 jours, mais J'avais besoin de plus, d'après eux. | Open Subtitles | لقد وقعت لمدةِ ثلاثين يوماً , لكن إعتقدوا بأنني إحتجتُ أكثر قليلاً. |
| Pour une fois, J'avais besoin de ton aide. Et tu m'a tourné le dos. | Open Subtitles | لأوّل مرّة في حياتي إحتجتُ لمساعدتكِ، وماذا فعلتِ أنتِ؟ |
| Je vous l'avais dit, J'avais besoin de repos. | Open Subtitles | كما أخبرتُك، إحتجتُ فقط الى إستراحة صَغيرة |
| Une après-midi, il est parti pour le stand de tir, et J'avais besoin qu'il me fasse une course, aussi je l'ai appelé. | Open Subtitles | العصر واحد، خَرجَ إلى مدى إطلاق النار، وأنا إحتجتُ شيءاً مِنْ المخزنِ، لذا دَعوتُه. |
| J'aurais trouvé ce dont J'avais besoin par la suite. Pourquoi risquer de revenir ici et d'enfreindre la loi après 19 ans? | Open Subtitles | كُنْتُ سَأَجِدُ ما إحتجتُ لماذا تخاطر بالعوده بعد 19 سنةِ ؟ |
| J'avais besoin d'une preuve irréfutable que j'étais mort. | Open Subtitles | إحتجتُ برهان لا جدال به بأنّني كُنتُ ميتـًا |
| J'avais besoin d'un endroit où mettre mon portable, et j'aime utiliser mes deux mains quand je danse? | Open Subtitles | إحتجتُ مكان لوضع هاتفي الخلوي وأنا أَحْبُّ الإسْتِعْمال يدّاي الأثنتان عندما أَرْقصُ |
| Je devais juste être apte afin de pouvoir retourner sur le terrain. | Open Subtitles | إحتجتُ فقط لأظهر بخير حتى يُأذن لي بالعودة للعمل. |
| Quand j'ai vu tout ça dans les journaux sur vous, Je devais le montrer à quelqu'un. | Open Subtitles | عندما رأيت كل تلك الأخبار في الصُحُف عنكم إحتجتُ أن أظهر ذلك لشخص ما |
| S'Il fallait me faire une opération, je pourrais envisager de parcourir tous ces kilomètres. | Open Subtitles | إذا إحتجتُ إلى عملية جراحية، أنا قَدْ أَعتبرُ الجَعْل schlep. |
| Il me fallait juste un peu d'espace, un peu de temps, vous savez? | Open Subtitles | لي، هو أَبَداً شَعرَ مثل أنا كُنْتُ أَتْركُ المعرضَ. أنا فقط إحتجتُ a فضاء صَغير , a وقت صَغير، تَعْرفُ؟ |