"إحتجتُ" - Translation from Arabic to French

    • J'avais besoin
        
    • avais besoin d'
        
    • Je devais
        
    • avais besoin de
        
    • Il fallait
        
    • Il me fallait
        
    Et vous l'avez fait, madame, alors que J'avais besoin de vous. Open Subtitles و قد فعتلت ذلك سيدتي حين إحتجتُ إليك بشدة
    J'avais besoin d'un mandat hier soir pour les empêcher de détruire des preuves ce matin. Open Subtitles لأنني إحتجتُ للمذكرة ليلةَ البارحة لكيّ أمنعهم من تدمير الدليل بهذا الصباح.
    J'avais besoin de faire charger de vieux dossiers dans le système informatique. Open Subtitles حسناً، لقد إحتجتُ أن أرفع بعض ملفات الحالات القديمة على نظام الحاسب الآلي
    J'avais besoin d'un peu de temps pour réévaluer mes objectifs et reprendre contact avec le vrai moi. Open Subtitles إحتجتُ لتَقييم أهدافِي ثانية واتوصل بنفسِي الحقيقيِه.
    Je devais avoir une visite, pour venir dans cette pièce. Open Subtitles إحتجتُ لزائر كي أتمكّن من دخول غرفة الزوّار
    Il fallait que je maigrisse pour la réunion. Open Subtitles إحتجتُ لِكي أكُونَ أنحفَ لإعادة لمّ شملِي.
    Il me fallait juste du temps pour trouver un autre chef. Open Subtitles أنا فقط إحتجتُ إلى وقتٍ للعثور على طاهي جديد
    J'ai signé pour 30 jours, mais J'avais besoin de plus, d'après eux. Open Subtitles لقد وقعت لمدةِ ثلاثين يوماً , لكن إعتقدوا بأنني إحتجتُ أكثر قليلاً.
    Pour une fois, J'avais besoin de ton aide. Et tu m'a tourné le dos. Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتي إحتجتُ لمساعدتكِ، وماذا فعلتِ أنتِ؟
    Je vous l'avais dit, J'avais besoin de repos. Open Subtitles كما أخبرتُك، إحتجتُ فقط الى إستراحة صَغيرة
    Une après-midi, il est parti pour le stand de tir, et J'avais besoin qu'il me fasse une course, aussi je l'ai appelé. Open Subtitles العصر واحد، خَرجَ إلى مدى إطلاق النار، وأنا إحتجتُ شيءاً مِنْ المخزنِ، لذا دَعوتُه.
    J'aurais trouvé ce dont J'avais besoin par la suite. Pourquoi risquer de revenir ici et d'enfreindre la loi après 19 ans? Open Subtitles كُنْتُ سَأَجِدُ ما إحتجتُ لماذا تخاطر بالعوده بعد 19 سنةِ ؟
    J'avais besoin d'une preuve irréfutable que j'étais mort. Open Subtitles إحتجتُ برهان لا جدال به بأنّني كُنتُ ميتـًا
    J'avais besoin d'un endroit où mettre mon portable, et j'aime utiliser mes deux mains quand je danse? Open Subtitles إحتجتُ مكان لوضع هاتفي الخلوي وأنا أَحْبُّ الإسْتِعْمال يدّاي الأثنتان عندما أَرْقصُ
    Je devais juste être apte afin de pouvoir retourner sur le terrain. Open Subtitles إحتجتُ فقط لأظهر بخير حتى يُأذن لي بالعودة للعمل.
    Quand j'ai vu tout ça dans les journaux sur vous, Je devais le montrer à quelqu'un. Open Subtitles عندما رأيت كل تلك الأخبار في الصُحُف عنكم إحتجتُ أن أظهر ذلك لشخص ما
    S'Il fallait me faire une opération, je pourrais envisager de parcourir tous ces kilomètres. Open Subtitles إذا إحتجتُ إلى عملية جراحية، أنا قَدْ أَعتبرُ الجَعْل schlep.
    Il me fallait juste un peu d'espace, un peu de temps, vous savez? Open Subtitles لي، هو أَبَداً شَعرَ مثل أنا كُنْتُ أَتْركُ المعرضَ. أنا فقط إحتجتُ a فضاء صَغير , a وقت صَغير، تَعْرفُ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more