"إحترامى" - Translation from Arabic to French

    • respect
        
    • respects
        
    • mon estime
        
    Sauf ton respect, tu étais la seule profane et tu as trouvé ça "ingénieux". Open Subtitles ومع كامل إحترامى , أعطيته لك شخص ليس له خلفيه عن أمور الحاسوب وقلت انه يبدو تم هندسته بطريقه جيده
    Sauf votre respect, j'ai moi-même quelques questions. Open Subtitles مع إحترامى ,أستاذ دانون لدي بضع الأسئلة أود أن أسألها له وحدى
    Sauf votre respect, grâce à ce mandat nous n'en avons pas besoin. Open Subtitles مع كل إحترامى يا أستاذ دانون هذه المذكره تعنى أننا لا نحتاج إذنك
    - J'exprime mon respect. - Eloignez-vous de lui. Open Subtitles ـ أنا أقوم فقط بإظهار إحترامى ـ إبتعد عنه
    Mes respects ! Open Subtitles مع بالغ إحترامى
    respect à mes amis, confusion à mes ennemis. Open Subtitles إحترامى لجميع الأصدقاء و الأرتباك لجميع الأعداء
    Après le mariage, bien sûr, par respect. Open Subtitles لا بعد الزفاف بالتأكيد بعد الزفاف من أجل إحترامى لك
    Tu piges pas, par respect pour Fisher. Open Subtitles لا, أنت لا تفهمنى إنه من أجل إحترامى لفيشر
    - Elle a raison, capitaine. On doit y aller. - Sauf votre respect... Open Subtitles إنها على حق أيتها الكابتن يجب أن نرحل مع إحترامى
    Sauf votre respect, chef, le plaisir, c'est de bouffer. Open Subtitles مع كامل إحترامى يا زعيمة المتعة فى الأكل
    accordez-moi une audience et laissez-moi vous montrer mon respect en me prosternant à vos pieds. Open Subtitles أحضر لى شهودا و أنا سأريك إحترامى لك بالإنحناء أمامك
    Sauf votre respect, il en a tué autant ces derniers mois. Open Subtitles مع إحترامى ياسيدى لقد قتل أكثر من هذا العدد من الضباط فى الشهرين الأخيرين.
    Sauf votre respect, ils seront toujours morts demain. Open Subtitles مع كل إحترامى لك سيدى سيكون العمل جاهزا ً كله غدا ً
    Sauf votre respect, le manoir est à vous. Open Subtitles مع كامل إحترامى سيدى قصر واين هو بيتك الأن
    Avec tout le respect, je sais qui vous être, et je n'aurais jamais voulu voler-- Open Subtitles مع كامل إحترامى أناأعلم من انت بالضبط وأنا لن أفعل مثل هذا وأسرقك
    Avec le respect que j'ai pour cette jeune soeur, vous me connaissez. Open Subtitles مع كل إحترامى وتقديرى لهذه الأخت كلكم تعرفوننى
    Oui, vous pourriez faire ça, mais sauf votre respect, vous perdriez votre temps. Open Subtitles نعم يا سيدى يمكنك أن تفعل ذلك ولكن مع فائق إحترامى فسوف تضيع وقتك
    Aucun d'eux ne méritait mon respect. Ils ne l'ont pas eu. Open Subtitles ولا أي من هؤلاء الرجال أستحق إحترامى , لذا لم يحصلوا عليه
    Par respect pour ton père, j'aimerais t'aider, tu le sais. Open Subtitles إنطلاقا من إحترامى لوالدك ، يسرنى مساعدتك و أنت تعرفين ذلك
    - Mes respects. Open Subtitles ؟ ؟ - تقبل إحترامى
    Est-ce que mon estime de moi est aussi basse ? Open Subtitles هل إحترامى لذاتى مُتخفض الآن حقاً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more