"إحترامي" - Translation from Arabic to French

    • mon respect
        
    • votre respect
        
    • respect que je vous dois
        
    • le respect
        
    • respects
        
    • permettre
        
    • hommage
        
    • mes hommages
        
    • respect dû
        
    Avec tout mon respect, j'étais dans l'équipe du Secrétaire d'Etat Marsh. Open Subtitles مع كل إحترامي لقد كنت في فريق الوزير مارشال
    Ok, avec tout mon respect à ton dentiste et à ton sandwich, j'ai le gars. Open Subtitles حسناً , حسناً , مع فائق إحترامي لطبيب أسنانك ولشطيرتك لديّ الرفيق
    Avec tout mon respect, squeaky, ce que tu as c'est une "boîte à chaussures" ! Open Subtitles ..مع كامل إحترامي ، الذي لديكِ مجرد صندوق احذيه لكني احب سكني
    Sauf votre respect, Professeur, cette femme était enfermé dans un coffre fort avec de la dynamite. Open Subtitles مع كلّ إحترامي يا أستاذ، إحتُجزت المرأة في خزنة مع أصبع من المتفجرات.
    Avec tout le respect que je vous dois, on ne comprend pas ce qui se passe. Open Subtitles مع كل إحترامي لكم ما يحدث هناك بالخارج ، أكبر من أن تفهموه
    J'aimerais aller présenter mes respects à ma Bren'in, si ça ne dérange pas. Open Subtitles أود تقديم إحترامي للقائدة لو لم يكن لديك مشكلة
    Avec tout mon respect, Madame, j'en ai assez de gaspiller ma salive avec vous parce que le but de cette audition était de déterminer si Mike Ross s'était amendé. Open Subtitles مع كامل إحترامي ياسيدتي، فإني سئمت من تضيعي كلامي معكِ لأن سبب هذه الجلسة كان لتحديد
    Tu peux être un bon à rien si tu veux, mais si tu te bouges pas... tu vas perdre mon respect. Open Subtitles تستطيع أن تكون عنيداً إن أردت لكنك إن لم تتقدم فسوف تخسر إحترامي لك
    Oui, avec tout mon respect, je joue ma vie, pas elle. Open Subtitles وهي كذلك، لكن مع فائق إحترامي .حياتي هي التي على المحك وليس حياتها
    Dr Reid, avec tout mon respect, si on continue, le patient pourrait mourir. Open Subtitles دكتورة, ريد، مع كل إحترامي إذا إستمرينا بذلك، هذا المريض قد يموت
    Si ça peut vous consoler, votre dévotion héroïque pour notre cause a mérité mon respect le plus sincère. Open Subtitles إذا كان هُناك أى عزاء فسيكون لإخلاصك البطولي لقضيتنا ولقد إكتسب كامل إحترامي الخالص
    Avec tout mon respect, ça ne m'aide pas. Open Subtitles فائق إحترامي يا أبي، هذا لا يساعد كثيراً
    Sauf votre respect, c'est un lieu sacré. Open Subtitles أخذ أرض الكنيسة منه ؟ مع كامل إحترامي لك ، تلك الكنيسة مكان مُقدس
    - Sauf votre respect, c'est une décision que vous prendrez si vous restez président. C'était mal parti, il y a six heures. Open Subtitles مع كل إحترامي يا سيدي هذا قرار تستطيع إتخاذه فقط لو بقيت رئيس ولم يبدُ أنك ستبقى رئيس منذ 6 ساعات ماضية
    Sauf votre respect, c'est mon visage et j'ai besoin de le voir. Open Subtitles مع كامل إحترامي ولكن هذا وجهي و أنا أريد أن أراه
    Et sauf le respect que je vous dois, je ne peux pas vous laisser faire. Open Subtitles و مع فائق إحترامي ، لهذا لا أستطيع أن أدعك تكمل هذا
    Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur, parfois quand les enfants grandissent ils changent. Open Subtitles مع فائق إحترامي لكً يا سيدي, و لكن الأولاد يتغيرون أحياناً عندما يكبرون
    Avec mes respects, il devrait venir avec nous. Open Subtitles مع إحترامي يا سيدي، أعتقد أنه يجب أن يأتي معنا.
    Et si je puis me permettre, votre équipe devra y être préparée. Open Subtitles ومع كل إحترامي علينا أن نكون مستعدين للقتال
    Je viens rendre un dernier hommage à mon mari. Open Subtitles أريد إظهار إحترامي الأخير لزوجي
    Ça ressemble presque à des TOC. mes hommages. Open Subtitles الأمر بالكامل يشبه الوسواس القهري مع إحترامي
    Avec tout le respect dû à Shakespeare, nous sommes ici dans notre propre conte... Open Subtitles كل إحترامي للحاكية النثرية نحن هنا بحكاية خاصة بنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more