"إحتساء" - Translation from Arabic to French

    • boire
        
    • prendre un
        
    • verre
        
    • boisson
        
    Si tu peux me pardonner, rien qu'un peu, j'adorerais aller boire un verre avec toi Open Subtitles إن كنت ستسامحني حتى لو قليلاً سأحب إحتساء شراب معك
    La colère, boire, sa réputation en ce moment. Open Subtitles الغضب , إحتساء الشراب , سُمْعَتِها الان.
    Plus tard, vendredi par exemple, on pourrait boire un verre, peut être manger quelque chose ? Open Subtitles لاحقاً، لاحقاً كيوم الجمعة كنت أظن أنّا جميعاً بإمكاننا إحتساء الشراب بعد العمل وتناول شيء ما؟
    Il est de tradition pour un guerrier de prendre un verre avant d'aller au combat. Open Subtitles إنهُ تقليد للمحارب إحتساء مشروب ساكي قبل الذهاب للحرب
    Vous êtes trop bien pour prendre un verre avec un voleur ? Open Subtitles أأنت أفضل مِن أن تُشارك لصًا إحتساء النبيذ؟
    Tu peux te servir un verre et l'ignorer ou tu peux te relever et l'attaquer en face. Open Subtitles يمكنك إحتساء الشراب وتجاهله، أو يمكنك الصمود ومقاومته
    Je préfère un scotch qu'un sex on the beach... je parle de la boisson. Open Subtitles حسناً ، أعني ، أنا أفضل إحتساء السكوتش بأقل من قيمته ومُمارسة الجنس على الشاطيء والشراب ، أعني لكنه خيار التاجر
    Maintenant, vous pouvez en profiter toute seule ou l'apporter sur mon bateau. On peut la boire ensemble, regardez le coucher de soleil et parlez poissons. Open Subtitles أيمكننا إحتساء شرابًا معًا ومُشاهدة غرب الشمس والتحدث عن الأسماك
    Tu veux aller boire un café ? Idéalement, pas à saveur de citrouille ? Open Subtitles هل تريدين إحتساء القهوة التي ليست مغطاه باليقطين المقرف ؟
    Il est en service. Sinon, je le ferais boire avec nous. Open Subtitles إنه بفترة المناوبة، وإلا لكنت طلبت .منه إحتساء مشروب معنا
    Donc, on va faire un bon repas, boire quelques verres et parler de ce qu'il va faire. Open Subtitles لذا سنتناول الطعام, مع إحتساء كأسين منالخمرثم نتاقشماهىخطوته التالية.
    Vous me trouverez très snob, mais je ne peux pas boire le thé dans un gobelet. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو بريطانياً جداً لكن لا يسعني إحتساء الشاي في كوب كبير
    À boire du vin avec ses amis me suggère qu'elle ne savait pas qu'elle était enceinte. Open Subtitles إحتساء النبيذ مع أصدقائها يُشير إلي لـم تكن تعلم أنها كانت حامل.
    Si je veux boire un verre, je suis pas obligé de jouer à un jeu. Open Subtitles إذا كنت أريد إحتساء شراب ، ليس عليّ أنّ ألعب لعبه بينما أفعل هذا
    La seule chose qui m'aide à tenir, c'est de savoir que le soir venu, je pourrai boire quelques verres pour me détendre. Open Subtitles اسمعي, الشيء الوحيد الذي يجعلني أستمر هو معرفة أنه عندما يحل الليل أستطيع إحتساء بعض المشروبات والإستمتاع
    Bonnes nouvelles pour les gentils garçons et filles à travers le monde. Continue de boire le café. Open Subtitles أخبار جيدة للبنين والبنات الجيدين في جميع أنحاء العالم استمر في إحتساء القهوة
    Elle attend qu'on se lève la nuit pour aller boire du lait. Open Subtitles الموت قد ينتظرك في المطبخ عندما تنهضين ليلاً من أجل إحتساء كوب لبن.
    On pourra prendre un café à la cafétéria, d'accord ? Open Subtitles بوسعنا إحتساء كوباً من القهوةِ بالكافيه ، إتفقنا ؟
    Je me demandais si tu voulais, peut-être, prendre un petit café ou autre chose, avec moi, peut-être. Open Subtitles كنت أتسائل إن كنتي تودين إحتساء القهوة أو أي شئ برفقتي
    Je vais à sa rencontre, voir si elle veut prendre un verre. Open Subtitles سأحاول إصطيادها في الطريق إلى البيت لأرى ما إذا كانت تريد إحتساء شراباً
    Peu le savent, mais Helen Mitchell avait un problème de boisson, et Wayne Campbell abusait des analgésiques. Open Subtitles هذه معلومةٌ لم يعرفها الجميع ولكنَّ هيلين ميتشل كان لديها إفراطُ في إحتساء الكحول والمدعو "واين كامبل" مفرطٌ أيضاً في تناولِ مسكناتِ الألم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more