Si l'examen est effectué par un homme, contrairement aux desiderata de la détenue, un membre du personnel de sexe féminin doit y assister. | UN | وإذا أجرى ممارس للطب الفحص خلافا لرغبة السجينة وجب أن تحضر إحدى الموظفات الفحص. |
Si l'examen est effectué par un homme, contrairement aux desiderata de la détenue, un membre du personnel de sexe féminin doit y assister. | UN | وإذا أجرى ممارس للطب الفحص خلافا لرغبة السجينة وجب أن تحضر إحدى الموظفات الفحص. |
Si l'examen est effectué par un homme, contrairement aux desiderata de la détenue, un membre du personnel du sexe féminin doit y assister. | UN | وإذا اضطلع ممارس طبي بالفحص خلافاً لرغبات السجينة وَجَبَ أن تكون إحدى الموظفات موجودة خلال الفحص. |
Si l'examen est effectué par un homme, contrairement aux desiderata de la détenue, un membre du personnel du sexe féminin doit y assister. | UN | وإذا قام طبيب بفحص السجينة خلافا لرغباتها وجب أن تكون إحدى الموظفات موجودة خلال الفحص. |
À la suite d'une enquête menée à l'Office des Nations Unies à Nairobi (0112/08), le Bureau a conclu qu'une fonctionnaire des Nations Unies s'était livrée à des activités non autorisées en dehors de l'ONU sans avoir demandé l'autorisation du Secrétaire général. | UN | 63 - وفي تحقيق أجري في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي (0112/08)، أثبت مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إحدى الموظفات شاركت في أنشطة خارجية غير مأذون بها دون أن تلتمس الحصول على موافقة مسبقة من الأمين العام. |
Si l'examen est effectué par un homme, contrairement aux desiderata de la détenue, un membre du personnel de sexe féminin doit y assister. | UN | وإذا اضطلع ممارس طبي بالفحص خلافاً لرغبات السجينة وَجَبَ أن تكون إحدى الموظفات موجودة خلال الفحص. |
Si l'examen est effectué par un homme, contrairement aux desiderata de la détenue, un membre du personnel de sexe féminin doit y assister. | UN | وإذا اضطلع ممارس طبي بالفحص خلافاً لرغبات السجينة وَجَبَ أن تكون إحدى الموظفات موجودة خلال الفحص. |
Si l'examen est effectué par un homme, contrairement aux desiderata de la détenue, un membre du personnel du sexe féminin doit y assister. | UN | وإذا أجرى أخصائي طبي الفحص خلافاً لرغبة السجينة وَجَبَ أن تحضر إحدى الموظفات الفحص. |
Dans un autre pays, un membre du personnel a reconnu avoir présenté sous de faux noms la candidature de deux de ses enfants adoptifs, pour qu'ils puissent être réinstallés dans un pays tiers. | UN | وفي بلد آخر، اعترفت إحدى الموظفات بتقديمها طلبات اثنين من أولادها المتبنين تحت أسماء مزورة لإعادة توطينهما في بلد آخر، وقد استقالت فور المباشرة باتخاذ الإجراءات التأديبية بحقها. |
Dans un autre pays, un membre du personnel a reconnu avoir présenté sous de faux noms la candidature de deux de ses enfants adoptifs, pour qu'ils puissent être réinstallés dans un pays tiers. | UN | وفي بلد آخر، اعترفت إحدى الموظفات بتقديمها طلبات اثنين من أولادها المتبنين تحت أسماء مزورة لإعادة توطينهما في بلد آخر، وقد استقالت فور المباشرة باتخاذ الإجراءات التأديبية بحقها. |
un membre du personnel de Genève du FWCC, Rachel Brett a participé à l'étude Machel sur l'impact des conflits armés sur les enfants. | UN | أسهمت إحدى الموظفات المقيمة في جنيف، راشيل بريت، بدراسة ماشيل عن أثر الصراعات المسلحة على اﻷطفال. |
Si l'examen est effectué par un homme, contrairement aux desiderata de la détenue, un membre du personnel du sexe féminin doit y assister. | UN | وإذا اضطلع ممارس طبي بالفحص خلافاً لرغبات السجينة وَجَبَ أن تكون إحدى الموظفات موجودة خلال الفحص. |
À la suite d'une enquête menée à l'Office des Nations Unies à Nairobi (0112/08), le Bureau a conclu qu'une fonctionnaire des Nations Unies s'était livrée à des activités non autorisées en dehors de l'ONU sans avoir demandé l'autorisation du Secrétaire général. | UN | 63 - وفي تحقيق أجري في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي (0112/08)، أثبت مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إحدى الموظفات شاركت في أنشطة خارجية غير مأذون بها دون أن تلتمس الحصول على موافقة مسبقة من الأمين العام. |