Par exemple, le 7 avril 1993, deux soldats nigériens ont été assassinés à un poste de contrôle et un troisième a été blessé. | UN | ففي حادثة واحدة، وقعت في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣، قُتل جنديان نيجيريان عند إحدى نقاط التفتيش وأصيب جندي آخر. |
Dans la région de Tulkarem, une femme enceinte avait été retenue à un poste de contrôle et était décédée avant son arrivée à l'hôpital. | UN | ففي منطقة طولكرم، مُنعت امرأة حامل من عبور إحدى نقاط التفتيش فلقيت حتفها قبل الوصول إلى المستشفى. |
Dans un autre cas, un homme de 70 ans souffrant d'une grave affection cardiaque et de gangrène, que l'on transportait d'urgence à l'hôpital, a été retenu à un poste de contrôle pendant près de deux heures. | UN | وفي حالة أخرى، كان عجوز في السبعين من عمره، يعاني من مرض خطير في القلب ومن حالة غرغرينا، ينقل على جناح السرعة إلى المستشفى، ولم يُسمح له بالمرور عبر إحدى نقاط التفتيش لمدة ساعتين تقريبا. |
Le 17 janvier, deux éléments armés ont menacé le personnel de l'ONU à un point de contrôle. | UN | وفي ١٧ كانون الثاني/يناير، تعرض بعض أفراد اﻷمم المتحدة للتهديد على أيدي فردين مسلحين عند إحدى نقاط التفتيش. |
Découverts quelques jours plus tard à un point de contrôle à l'intérieur du Liban, les camions ont été autorisés à poursuivre leur route jusqu'à leur destination, au sud du Liban. | UN | وبعد اكتشاف أمر الشاحنات بعد بضعة أيام عند إحدى نقاط التفتيش داخل لبنان، سمح لها بمواصلة رحلتها إلى وجهتها في جنوب لبنان. |
Le jeune, qui avait achevé tous les préparatifs de l'attaque, avait l'intention de faire exploser la bombe à l'un des postes de contrôle situés sur la route menant à la colline du Temple ou dès qu'il serait arrêté par les Forces de sécurité israéliennes. | UN | وهذا الشاب الذي كان انتهى من جميع اﻷعمال التحضيرية للانتحار وكان يمتلك قنبلة، كان ينوي تفجير نفسه قرب إحدى نقاط التفتيش المؤدية إلى الحرم اﻹبراهيمي أو حيثما تقوم قوات اﻷمن اﻹسرائيلية بإيقافه. |
Un enfant malade avait perdu la vie, son père ayant été arrêté à un poste de contrôle. | UN | وقد توفي أحد الأطفال أثناء إيقاف والده في إحدى نقاط التفتيش. |
Abattu par la police près de Kiryat Malachi tôt le matin; il aurait tenté de renverser des policiers avec sa voiture en essayant de franchir un poste de contrôle. | UN | أطلقت الشرطة عليه النار فأردي قتيلا بالقرب من كريات ملاشي في الصباح الباكر بعد أن ادعي بأنه حاول دهس بعض الضباط عندما حاول اقتحام إحدى نقاط التفتيش بسيارته. |
Le même jour, alors qu'ils étaient en faction à un poste de contrôle près de Terre Rouge, un soldat de la MINUSTAH a été tué et un autre a été blessé lors d'une attaque par des individus armés non identifiés. | UN | وفي اليوم نفسه، قتل جندي وجرح آخر من البعثة خلال هجوم نفذه مسلحون مجهولو الهوية في أثناء تزويد إحدى نقاط التفتيش بالجنود قرب تير روج. |
Une femme palestinienne, qui a été autorisée à franchir un poste de contrôle après s'être plaint de douleurs, a fait exploser une bombe, se tuant ainsi que quatre soldats et blessant 17 autres personnes, y compris sept Palestiniens. | UN | وذكر أن امرأة فلسطينية سُمِح لها بالمرور من إحدى نقاط التفتيش بعد أن شكت من شعورها بألم فقامت بتفجير نفسها مما أدّى إلى مقتل أربعة جنود وجرح 17 شخصاً آخر بينهم سبعة فلسطينيين. |
Une femme qui avait été retenue des heures durant à un poste de contrôle israélien alors qu'elle allait accoucher dans un hôpital d'un camp voisin a trouvé sa maison détruite en rentrant chez elle avec son nouveau-né. | UN | إذ أوقفت امرأة حامل ساعات طوال عند إحدى نقاط التفتيش الإسرائيلية فيما كانت في حال مخاض في طريقها إلى المستشفى في مخيم مجاور لوضع وليدها وعادت المرأة أدراجها حيث أتت مع طفلها الوليد لتجد منزلها مهدما. |
Trois travailleurs palestiniens munis de permis valides ont été tués par des soldats israéliens à un poste de contrôle près de la ville d’Hébron le 10 mars 1998. | UN | وقتل الجنود اﻹسرائيليون عند إحدى نقاط التفتيش بالقرب من مدينة الخليل، في ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨، ثلاثة عمال فلسطينيين كانوا يحملون تصاريح قانونية. |
Les problèmes ont commencé le 31 décembre 1995 lorsque les forces de police croates de Bosnie dans le secteur ouest de Mostar ont tué par balle un jeune Bosniaque de 17 ans qui, ont-elles prétendu, ne s'était pas arrêté à un poste de contrôle. | UN | وقد بدأت المشاكل ذات الصلة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ عندما قامت الشرطة الكرواتية البوسنية بإطلاق الرصاص على شاب بوسني يبلغ من العمر ١٧ عاما، فأردته قتيلا، وزعمت أنه لم يتوقف عند إحدى نقاط التفتيش. |
Le 10 janvier, un convoi logistique de l'ONUCI qui se rendait au Golf Hotel a été pris d'assaut et pillé par la foule à un poste de contrôle. | UN | وفي 10 كانون الثاني/يناير، تمت محاصرة قافلة لوجستيات تابعة لعملية الأمم المتحدة كانت متجهة إلى فندق غولف ونهبت من قبل حشد من الناس عند إحدى نقاط التفتيش. |
Le 20 mars, un convoi de la FNUOD a été arrêté à deux reprises par des soldats des Forces armées arabes syriennes en poste à un point de contrôle, au prétexte que les groupes d'opposition armés étaient actifs au-delà de ce point de contrôle. | UN | 20 - وفي 20 آذار/مارس، أوقفت القواتُ المسلحة العربية السورية مرتين قافلةً تابعة للقوة في إحدى نقاط التفتيش بزعم أن جماعات المعارضة المسلحة تنشط في المناطق الواقعة خلف نقطة التفتيش. |
Le 12 octobre, dans le Darfour-Ouest, des soldats des FAS ont interdit à des conseillers pour les questions de police travaillant pour la Mission de franchir un point de contrôle, sous prétexte que leur passage n'avait pas été annoncé. | UN | 37 - وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر، أوقفت القوات المسلحة السودانية مستشاري الشرطة التابعين للعملية المختلطة في غرب دارفور عند إحدى نقاط التفتيش متذرعة بعدم وجود موافقة مسبقة. |
Un Palestinien a été arrêté pour avoir agressé un membre de la police des frontières qui l'avait interpellé pour une inspection de routine à un point de contrôle, près de Bethléem. (Ha'aretz, 19 mai; Jerusalem Post, 18 et 19 mai) | UN | وهاجم فلسطيني أحد أفراد الشرطة الحدودية عندما قام بتوقيفه ﻹجراء تفتيش اعتيادي عند إحدى نقاط التفتيش بالقرب من بيت لحم. وتم اعتقال الفلسطيني. )هآرتس، ١٩ أيار/مايو، جروسالم بوست، ١٨ و ١٩ أيار/مايو( |
Le 13 novembre, les troupes de l'APLS stationnées à un point de contrôle dans l'état du Nil Bleu ont arrêté une équipe de surveillance conjointe et menacé d'arrêter l'observateur national des forces armées soudanaises. | UN | وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، قام أفراد قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان المتحكّمون في إحدى نقاط التفتيش في ولاية النيل الأزرق بإيقاف أحد أفرقة الرصد المشتركة وهددوا بإلقاء القبض على المراقب الوطني التابع للقوات المسلحة السودانية. |
Les Casques bleus se sont élevés contre la présence des contrôleurs à l'un des postes de contrôle pour des raisons de sécurité, mais ces derniers n'ont pas rencontré les mêmes difficultés à deux autres postes. | UN | وفي إحدى نقاط التفتيش اعترض حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة على وجود المراقبين باعتبارهم تهديدا للأمن، إلا أن المراقبين قُبلوا في نقطتي التفتيش الرئيسيتين الباقيتين. |
La MINUAD a déployé une équipe composée de personnels militaire, de police et médical qui, après un retard considérable à l'un des postes de contrôle gouvernementaux, est arrivée au camp et a évacué les blessés vers un centre médical à Nyala. | UN | وقامت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بنشر فريق مؤلف من أفراد عسكريين، وأفراد الشرطة، وموظفين طبيين، ووصل الفريق إلى المخيم بعد تأخر كبير عند إحدى نقاط التفتيش الحكومية، وقام بإجلاء الجرحى إلى أحد المرافق الطبية في نيالا. |
Le 13 décembre, un affrontement entre des éléments des FDS loyales à M. Gbagbo et des Forces nouvelles a eu lieu à l'un des postes de contrôle. | UN | وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، وقعت مواجهة في إحدى نقاط التفتيش بين عناصر من قوات الدفاع والأمن الموالية للسيد غباغبو والقوى الجديدة. |
À cet égard, il convient de plus de noter que, contrairement à ce qu'affirme le Rapporteur spécial, tous les résidents des zones d'accès réglementé ont accès à un point de passage ouvert 24 heures sur 24. | UN | :: وفي هذا السياق، يجدر التذكير أيضا، خلافا لتأكيدات المقرر الخاص، بأن جميع سكان المنطقة المغلقة يمكنهم الوصول إلى إحدى نقاط التفتيش التي تعمل على مدار الساعة. |