"إحصاءات رسمية عن" - Translation from Arabic to French

    • de statistiques officielles sur
        
    • statistique officielle sur
        
    • de statistiques officielles concernant
        
    • des statistiques officielles
        
    • statistiques officielles sur la
        
    • statistiques officielles sur les
        
    Il relève aussi avec préoccupation l'absence de statistiques officielles sur le nombre d'enfants touchés par ces problèmes ou sur leur situation actuelle en Chine continentale. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود إحصاءات رسمية عن عدد الأطفال المتأثرين بهذه الحوادث أو عن وضعهم الحالي في الصين القارية.
    Il n'y a pas de statistiques officielles sur le nombre d'enfants qui travaillent et mendient dans la rue. UN ولا توجد إحصاءات رسمية عن عدد الأطفال الذين يعملون ويتسولون في الشوارع.
    Il regrette également l'absence de statistiques officielles sur les châtiments corporels infligés aux enfants par les parents. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم وجود إحصاءات رسمية عن حالات العقوبة البدنية التي يتعرض لها الأطفال على أيدي آبائهم.
    Jusqu’ici, le Gouvernement iraquien n’a même pas accepté de reconnaître les faits; on ne dispose donc d’aucune statistique officielle sur le nombre des personnes déplacées en Iraq et aucune mesure particulière n’est prise pour régler ce problème. UN وقد امتنعت حكومة العراق حتى اﻵن عن مجرد الاعتراف بهذه الحقائق، ولا تتوافر لذلك إحصاءات رسمية عن عدد المشردين في العراق ولا توجد وسائل علاج معينة للتصدي لمشكلة التشريد في العراق.
    Il n'existe pas de statistiques officielles concernant la violence familiale, mais des organisations non gouvernementales ont conduit des études indépendantes en vue de rassembler des données. UN وليست هناك إحصاءات رسمية عن حالات العنف المنزلي، ولكن المنظمات غير الحكومية تقوم بأبحاث مستقلة لجمع بيانات ذات صلة.
    des statistiques officielles ont été compilées sur l'impact du travail à temps partiel. UN وجرى تجميع إحصاءات رسمية عن أثر العمل لبعض الوقت.
    Les statistiques officielles sur la morbidité pour les maladies dont souffrent les enfants sur la période considérée ne sont pas rendues publiques. UN ولا تنشر إحصاءات رسمية عن أمراض الأطفال تغطي هذه الفترة.
    En l’absence de statistiques officielles sur la question au moment de la soumission du présent rapport, on estime que, sans compter les nominations à titre temporaire, un poste environ sur mille est pourvu sans concours. UN ولا توجد إحصاءات رسمية عن هذا وقت إعداد التقرير الحالي ولكن من المقدر أن وظيفة واحدة لكل ألف من وظائف الحكومة لم تطبق بشأنها إجراءات التنافس، باستثناء التعيينات المؤقتة.
    317. Bien qu'il n'y ait pas en Suède de statistiques officielles sur la pauvreté, un certain nombre d'études dans lesquelles la pauvreté est mesurée ont été produites. UN 317- على الرغم من عدم وجود إحصاءات رسمية عن الفقر في السويد، أجري العديد من الدراسات التي تم فيها قياس الفقر.
    La Croatie n'a pas de statistiques officielles sur les cas de discrimination ni de données sur le nombre de procès relatifs à la discrimination sexiste car ces cas tombent sous le coup d'autres lois nationales. UN وأوضحت أن كرواتيا ليست لديها إحصاءات رسمية عن قضايا التمييز أو بيانات عن عدد قضايا التمييز الجنسي المعروضة على المحاكم، وذلك لأن هذه القضايا تدخل في نطاق قوانين وطنية مختلفة.
    Ce manuel aide à la production de statistiques officielles sur le secteur des TIC et sur le commerce et l'utilisation de ces technologies par les entreprises, en particulier dans les pays en développement et en transition. UN ويؤيد الدليل إعداد إحصاءات رسمية عن قطاع تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، وعن التجارة في مجال هذه التكنولوجيا، وبخاصة في الاقتصادات النامية والانتقالية.
    53. L'équipe de pays des Nations Unies a souligné qu'il n'existait pas de statistiques officielles sur le nombre de personnes déplacées au Zimbabwe. UN 53- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى عدم وجود إحصاءات رسمية عن عدد المشردين داخلياً في زمبابوي.
    65. Le Gouvernement n'a pas encore communiqué de statistiques officielles sur le nombre de détenus et de centres de détention. UN 65- ولم تقدم الحكومة بعد إحصاءات رسمية عن عدد المحتجزين ومراكز الاحتجاز.
    Le plus grand de ces défis réside dans le poids des troubles mentaux au niveau de la morbidité dans le monde. Il n'existe pas de statistiques officielles sur la prévalence des maladies mentales au Qatar. UN وأبرز هذه التحديات يتمثل في تزايد العبء العالمي للاضطرابات النفسية، ولا توجد إحصاءات رسمية عن مدى انتشار المرض النفسي في دولة قطر.
    Seules des estimations ont pu être recueillies (voir tableau ci-joint) dans la mesure où, selon les autorités grecques, l'État ne dispose pas de statistiques officielles sur les minorités religieuses. UN ولم يتسن له الحصول إلا على تقديرات )انظر الجدول المرفق(. ذلك أنه لا تتوافر لدى الدولة، فيما تقول السلطات اليونانية، إحصاءات رسمية عن اﻷقليات الدينية.
    29. En réponse à la question 13, l'intervenant dit que, comme il n'existe pas de statistiques officielles sur la population rom, il est impossible d'énumérer les mesures qui ont été prises pour diminuer les cas de mauvais traitements infligés aux membres de la minorité rom par la police. UN 29- ورداً على السؤال 13، قال إنه نظراً إلى عدم وجود إحصاءات رسمية عن عدد أفراد طائفة الروما، فمن المستحيل إدراج الخطوات المتخذة للحد من حالات سوء معاملة أفراد أقلية الروما من جانب الشرطة.
    Il n'existe pas de statistique officielle sur le phénomène de la violence dans les foyers, à cause du faible taux de rapports, alors que l'enquête de l'ONG indique que 64 % des femmes qui sont venues les voir ont subi une forme de violence, soit matérielle, soit psychologique à la maison ou à l'extérieur. UN لا تتوفر إحصاءات رسمية عن ظاهرة العنف المنزلي، وذلك أيضاً بسبب قلة حالات التبليغ الرسمي، بينما تشير دراسات المنظمات غير الحكومية إلى أن 64 في المائة من العيِّنة التي وُجِّهت إليها الاستبيانات قد تعرضن لنوع من العنف المنزلي، إما بدني وإما نفساني، سواءٌ في البيت أو خارجه.
    Dans le rapport sur la peine capitale qu'il a présenté au Conseil économique et social, le Secrétaire général s'est déclaré préoccupé de constater que les États favorables au maintien de la peine capitale ne publiaient aucune statistique officielle sur le recours à ce châtiment (E/2000/3, par. 20). UN وجاء في تقرير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن عقوبة الإعدام أن من دواعي القلق أن الدول المؤيدة للإبقاء على عقوبة الإعدام لا تنشر أي إحصاءات رسمية عن استخدام عقوبة الإعدام E/2000/3)، الفقرة 20).
    Il n'existe pas de statistiques officielles concernant la traite des femmes. UN ولا توجد إحصاءات رسمية عن الاتجار بالنساء.
    542. Il n'existe pas de statistiques officielles concernant les sans-abri. UN 542- ليست هناك إحصاءات رسمية عن المشردين.
    Le Représentant spécial espère pouvoir inclure des statistiques officielles dans son prochain rapport. UN ويأمل الممثل الخاص في أن يكون باستطاعته أن يدرج إحصاءات رسمية عن هذه المسألة في تقريره المقبل.
    Il serait aussi intéressant de connaître la position du Gouvernement salvadorien sur l'avortement illégal et d'avoir des statistiques officielles sur les décès qui lui sont imputables. UN كما أنه من المهم معرفة موقف الحكومة إزاء الإجهاض غير المشروع والحصول على إحصاءات رسمية عن الوفيات الناجمة عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more