Source : statistiques du Ministère de l'éducation nationale d'après les chiffres du DANE. | UN | المصدر: إحصاءات وزارة التعليم الوطني استنادا إلى جداول إدارة اﻹحصاء الوطنية. |
Source : statistiques du Ministère de l'éducation et de la mise en valeur des ressources humaines. | UN | المصدر: إحصاءات وزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية. |
Cependant, les statistiques du Ministère de l'éducation nationale montrent qu'au niveau national, les enseignantes sont moins nombreuses que les enseignants, même dans les deux premiers cycles de l'école fondamentale. | UN | ومع ذلك، تبين إحصاءات وزارة التعليم الوطني، أن المعلمات أقل عددا من المعلمين على الصعيد القطري، حتى على مستوى المرحلتين اﻷوليتين في المدارس اﻷساسية. |
Source : statistiques du Ministère de l'éducation. | UN | مصدر البيانات: إحصاءات وزارة التعليم. |
Suivant les statistiques du Ministère de l'enseignement d'avril 2000 dans les deux dernières années le nombre de filles tend à surpasser celui de garçons au troisième niveau de l'enseignement de base du fait du service militaire. | UN | يستفاد من إحصاءات وزارة التعليم الصادرة في نيسان/إبريل 2000 أن عدد البنات في المستوى الثالث من التعليم الأساسي، في السنتين الأخيرتين، يزيد عن عدد الأولاد بسبب التجنيد العسكري الإلزامي. |
Pour ce qui est de la fréquentation scolaire, les statistiques du Ministère de l'éducation, de la science et de la technique montrent que la proportion de filles est légèrement inférieure à celle des garçons, à tous les niveaux d'enseignement. | UN | وفيما يخص المواظبة على المدرسة، فإن إحصاءات وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا تبين أن نسبة الفتيات أقل بقليل من نسبة الفتيان في جميع مستويات التعليم. |
En 2000, selon les statistiques du Ministère de l'éducation, la population en âge préscolaire représentait environ 17 % de la population et la population en âge scolaire (525 ans) représentait approximativement 42 % de la population. | UN | وتشير إحصاءات وزارة التعليم في عام 2000 أن نسبة السكان في سن ما قبل الدراسة تناهز 17 في المائة وأن السكان في سن الدراسة (5-25 سنة) يمثلون نحو 42 في المائة. |
Au cours de la période 1998-1999 et 1999-2000, les statistiques du Ministère de l'éducation ont montré que les garçons étaient légèrement plus nombreux que les filles à ces deux niveaux. | UN | وخلال فترتي 1998-1999 و 1999-2000، تبين إحصاءات وزارة التعليم زيادة طفيفة في عدد الذكور عن نظرائهم من الإناث بالنسبة للتسجيل في المرحلتين المذكورتين. |
Les informations statistiques du Ministère de l'éducation indiquent que le total des inscriptions à ce niveau d'enseignement a augmenté de 29 % pour l'année scolaire 2011/12 par rapport à l'année scolaire 2007/08. | UN | وتفيد إحصاءات وزارة التعليم بأن إجمالي الالتحاق بالتعليم قبل الابتدائي زاد بنسبة 29 في المائة في السنة الأكاديمية 2011/2012 مقارنة بالسنة الأكاديمية 2007/2008. |
Selon les données de 2013-2014, sur les 319 725 étudiants qui y étaient hébergés, 139 836 étaient des filles (43,7 %) (statistiques du Ministère de l'éducation nationale). | UN | ووفقا لبيانات الفترة 2013 - 2014، بلغ عدد الفتيات المقيمات 836 139 فتاة (43.7 في المائة) من بين ما مجموعة 725 319 طالبا مقيما (إحصاءات وزارة التعليم الوطني). |
Parallèlement à la campagne susmentionnée, 47 014 cours avaient été dispensés à la fin de l'année scolaire 2011 - 2012, auxquels 76,7 % (575 618) des 750 126 participants étaient des femmes (statistiques du Ministère de l'éducation nationale). | UN | وبالإضافة إلى الحملة المذكورة، تم فتح 014 47 دورة تعليمية في نهاية السنة الدراسية 2011-2012، وبلغت نسبة النساء 7. 76 في المائة (618 575 امرأة ) من بين 126 750 متعلما (إحصاءات وزارة التعليم الوطني). |
Par ailleurs, selon les chiffres de l'année scolaire 2013-2014, 29,7 % des étudiants fréquentant des lycées sportifs sont des filles (statistiques du Ministère de l'éducation nationale). | UN | ومن جهة أخرى، تبلغ نسبة الفتيات من الطلاب المسجلين في المدارس الرياضية العليا 29.7 في المائة وفقا لبيانات السنة الدراسية 2013-2014 (إحصاءات وزارة التعليم الوطني). |
54. Pour ce qui est de la question de l'éducation des filles, Mme Hernández de Espinoza dit que les statistiques du Ministère de l'éducation montrent que les filles sont scolarisées en plus grand nombre que les garçons, et il ressort des statistiques d'alphabétisation pour 2010 que le taux d'alphabétisation des filles est supérieur à celui des garçons dans les écoles publiques. | UN | 54- وتطرقت إلى مسألة تعليم الفتيات، وقالت إن إحصاءات وزارة التعليم تظهر أن عدد الفتيات اللواتي طلبن التسجيل في المدارس أعلى من عدد الفتيان، وتظهر إحصاءات محو الأمية لعام 2010 أن هذا المعدل بين الفتيات أعلى منه بين الفتيان في مدارس الدولة. |
Selon les chiffres de 2013-2014, ces établissements étaient fréquentés par 159 053 élèves, dont 80 875 filles (50,9 %) et ont été transformés en pensionnats d'écoles primaires régionales au moment du passage aux 12 années d'enseignement obligatoire (statistiques du Ministère de l'éducation nationale). | UN | ووفقا لأرقام الفترة 2013-2014، بلغ عدد الفتيات 875 80 فتاة (50.09 في المائة) من بين 053 159 طالبا التحقوا بهذه المدارس، التي تحولت إلى مدارس داخلية إعدادية عند الانتقال الى نظام التعليم الإلزامي الذي يدوم 12 سنة (إحصاءات وزارة التعليم الوطني). |
Grâce à cette politique de mesure spéciale, 61,4 % de l'ensemble de la capacité d'hébergement de l'Établissement du crédit et des résidences de la Direction de l'enseignement supérieur étaient réservés aux filles durant l'année scolaire 2013-2014 (statistiques du Ministère de l'éducation nationale). | UN | ونتيجة لسياسة التدابير الخاصة هذه، خصصت للفتيات في السنة الدراسية 2013-2014 نسبة 61.4 في المائة من الطاقة الاستيعابية الجملية لدور إسكان الطلبة التي توفرها المديرية العامة (إحصاءات وزارة التعليم الوطني). |
En ce qui concerne les enfants handicapés, les statistiques du Ministère de l'éducation indiquent que le nombre d'institutions qui offrent des services d'enseignement aux enfants présentant des besoins spéciaux est passé de 926 en 2002 à 1 574 en 2008 (Ministère de l'éducation, 2009). | UN | 15- وفيما يتعلق بالأطفال ذوي الإعاقة، تشير إحصاءات وزارة التعليم إلى أن عدد المؤسسات التي تقدم خدمات تعليمية للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة ارتفعت من 926 مؤسسة في عام 2002 إلى 574 1 مؤسسة في عام 2008 (وزارة التعليم، 2009). |
D'après l'analyse des statistiques du Ministère de l'éducation (2009), sur toutes les institutions qui offrent une éducation aux enfants présentant des besoins spéciaux en 2008, 41 % s'occupaient des enfants ayant un handicap auditif, 40 % de ceux qui présentaient un handicap mental, 11 % un handicap physique et 7 % un handicap visuel. | UN | ويشير تحليل إحصاءات وزارة التعليم (وزارة التعليم، 2009) إلى أنه من بين جميع المؤسسات التي تعني بذوي الاحتياجات الخاصة في كينيا في 2008، كان هناك 41 في المائة فقط منها يعني بالأطفال الذين يواجهون تحديات سمعية، و40 في المائة يعني بالإعاقة العقلية، و11 في المائة يعني بالإعاقة البدنية، و7 في المائة يعني بأشكال الإعاقة البصرية. |
Source : statistiques du Ministère de l'enseignement supérieur pour 2005, en cours de publication par le Bureau central de la statistique. | UN | المصدر: إحصاءات وزارة التعليم العالي لعام 2005 وهي قيد الصدور من المكتب المركزي للإحصاء). |