"إحصاءات وزارة الصحة" - Translation from Arabic to French

    • statistiques du Ministère de la santé
        
    Source : statistiques du Ministère de la santé publique, 2004-2005. UN العدد الكلي المصدر: إحصاءات وزارة الصحة العمومية، 2004-2005.
    Source : statistiques du Ministère de la santé publique, 2005. UN المصدر: إحصاءات وزارة الصحة العمومية، 2005.
    Source : statistiques du Ministère de la santé publique, 2004 and 2005. UN المصدر: إحصاءات وزارة الصحة العمومية، 2004 و 2005.
    Les statistiques du Ministère de la santé révèlent un fort recul de la fréquentation des centres de soins externes et du nombre de lits d'hôpitaux occupés. UN وتبيﱢن إحصاءات وزارة الصحة حدوث انخفاض شديد في معدل الحضور إلى عيادات المرضى الخارجيين وفي عدد أسِرة المستشفيات المشغولة.
    Selon les statistiques du Ministère de la santé, les adolescentes ont accès aux services de santé reproductive. UN 101- وتشير إحصاءات وزارة الصحة إلى أن الحصول على خدمات الرعاية الصحية الإنجابية متاح للفتيات المراهقات.
    Les statistiques du Ministère de la santé montrent une augmentation notable des taux de mortalité, notamment infantile, depuis l'imposition des sanctions s'expliquant par la pénurie alimentaire et le manque de médicaments. UN ٢٧ - وواصل حديثه قائلا إنه يتبين من إحصاءات وزارة الصحة أن هناك زيادة كبيرة في معدل الوفيات ووفيات اﻷطفال منذ أن فرضت العقوبات على العراق وذلك بسبب نقص اﻷغذية واﻷدوية.
    Les statistiques du Ministère de la santé montrent que de 1993 jusqu'à présent, 100 % des naissances ont eu lieu sous la surveillance d'équipes médicales. Ce sont là les avancées obtenues dans les Émirats arabes unis en ce qui concerne les soins de santé fournis aux femmes, et qui sont documentées dans les rapports internationaux. UN وفي هذا الإطار تشير إحصاءات وزارة الصحة إلى أن نسبة الولادة التي تجري تحت إشراف موظفي الصحة بلغت 100 في المائة منذ عام 1993 وحتى الآن، وهذا ما تؤكد عليه التقارير الدولية من تقدم دولة الإمارات في مجال الرعاية الصحية التي تقدمها للمرأة.
    Les statistiques du Ministère de la santé indiquent que, dans la période de septembre 2005 au 15 août 2006, quelque 4 861 doses d'antirétroviraux ont été distribuées dans la population adulte. UN وتبين إحصاءات وزارة الصحة وصول معدلات العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمضادات الفيروسات العكسية بين البالغين خلال الفترة من أيلول/سبتمبر 2005 إلى 15 آب/أغسطس 2006 إلى 4861 جرعة.
    124. Dans les cinq dernières années, selon les statistiques du Ministère de la santé, 53 661 patients diagnostiqués pour la première fois comme souffrant d'une maladie professionnelle ont été enregistrés. UN 124- وأفادت إحصاءات وزارة الصحة بأن 661 53 مريضاً تم في السنوات الخمس الأخيرة، لأول مرة تشخيص حالتهم بأنهم يعانون من مرض مهني.
    Source : statistiques du Ministère de la santé. UN المصدر: إحصاءات وزارة الصحة.
    Les statistiques du Ministère de la santé pour la Cisjordanie montrent que le cancer du sein était l'affection maligne la plus répandue chez les femmes (11,8 %). UN وتبيّن إحصاءات وزارة الصحة المتعلقة بالضفة الغربية أن سرطان الثدي يمثل أكثر الأمراض الخبيثة انتشارا بين النساء (بنسبة 11.8 في المائة)().
    Selon les statistiques du Ministère de la santé, au cours de la période examinée, le VIH/sida et les MST ont le plus touché les jeunes et les tranches d'âge productives et constituent la deuxième cause de décès pour les hommes comme pour les femmes âgés de 15 à 24 ans. UN 286- ويتبين من إحصاءات وزارة الصحة أنه في الفترة قيد الاستعراض، كان أكثر المتضررين من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي هم الشباب والفتيات في العمر الإنجابي، وكانت هذه الأمراض هي ثاني أكبر أسباب الوفاة للذكور والإناث في مجموعة العمر 15 إلى 24 سنة.
    167. Près de 19 % des nouveau-nés (qu'ils survivent ou non) sont mis au monde par des mères de moins de 20 ans, mais selon les statistiques du Ministère de la santé, ce pourcentage serait de 32 % en 1990. UN ١٦٧ - تبلغ نسبة المواليد الذين تقل أعمار أمهاتهم عن ٢٠ سنة من بين " اﻷطفال المولودين على اﻹطلاق " )جميع المواليد سواء بقوا على قيد الحياة أم لا( زهاء ١٩ في المائة، لكن إحصاءات وزارة الصحة أظهرت نسبة ٣٢ في المائة، في ١٩٩٠.
    Moins de 6 % des femmes en âge de procréer ont un indice de masse corporelle inférieure à 20, et la proportion de nouveau-nés à faible poids est, au niveau national, de seulement 5,5 % (statistiques du Ministère de la santé). UN فنسبة النساء في سن الإنجاب اللواتي لا يصل مؤشر كتلتهن الجسمية إلى 20 هي دون 6 في المائة، أما نسبة المواليد الجدد الذين يقل وزنهم عن الوزن الاعتيادي فهي 5.5 في المائة فقط في البلد إجمالاً (إحصاءات وزارة الصحة).
    Les statistiques du Ministère de la santé montrent qu'en 2010, le nombre moyen de consultations anténatales dans les hôpitaux publics était de 8,1 par femme enceinte et que le pourcentage de consultations anténatales à 16 semaines de gestation était de 53,5 %, soit une augmentation de 7,6 % dans le premier cas et de 44,7 % dans le second par rapport à 2009. UN وتكشف إحصاءات وزارة الصحة أن متوسط عدد الزيارات السابقة للولادة التي قامت بها الحوامل إلى العيادات الصحية العامة بلغ 8.1 زيارة لكل امرأة حامل في عام 2010 مقارنة بـ 7.6 زيارات في عام 2009، وبلغت نسبة الحوامل اللواتي زرن هذه العيادات بعد 16 أسبوعاً من الحمل 53.5 في المائة في عام 2010 مقارنة بنسبة 44.7 في المائة في عام 2009.
    50. Les statistiques du Ministère de la santé montrent que la mortalité infantile (enfants de moins d'un an) est tombée de 118 %. naissances vivantes au début des années 70 à 10,5 %. naissances en 2009, et que la mortalité des moins de 5 ans est passée de 181 à 11,7 durant la même période. UN 50- وتظهر إحصاءات وزارة الصحة أن معدلات وفيات الرضع (الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة) قد انخفضت من 118 وفاة لكل 000 1 مولود في مستهل السبعينات، إلى أقل من 10.5 وفيات لكل 000 1 مولود في عام 2009. كما تظهر أن معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر قد انخفضت هي الأخرى من 181 وفاة إلى 11.7 وفاة للفترة نفسها.
    De manière générale, la structure de la société jordanienne elle-même contribue à freiner la propagation du syndrome d'immunodéficience acquise (sida). Selon les statistiques du Ministère de la santé, à la fin de juillet 2005, le pays comptait 397 cas déclarés, contre 324 en 2003, alors que le deuxième rapport faisait état de 174 cas. UN 184 - يساعد النظام الاجتماعي القائم في المملكة الأردنية الهاشمية على الحد من انتشار مرض نقص المناعة المكتسبة بشكل عام، حيث تشير إحصاءات وزارة الصحة إلى أن عدد الإصابات بهذا المرض بلغت(397) لغاية تموز/يوليه 2005 أي بزيادة 40 إصابة عن عام 2003 والذي بلغ عدد الإصابات فيه (324) إصابة، في حين أن عدد الإصابات في فترة التقرير السابق لحكومة المملكة الأردنية الهاشمية بلغت (174).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more