À défaut de statistiques précises, son ampleur peut être appréciée par la recrudescence de la criminalité au moyen des armes. | UN | ونظرا لعدم وجود إحصائيات دقيقة فإن نطاق انتشار هذه اﻷسلحة يمكن أن يقاس بظهور الجريمة المسلحة. |
des données statistiques précises seraient fournies dans le prochain rapport. | UN | وستدرج في التقرير التالي إحصائيات محددة بهذا الصدد. |
Les statistiques ainsi ventilées permettraient à l'avenir de vérifier si vraiment " très peu " de ressources sont allouées aux programmes en faveur des femmes. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح في المستقبل التحقق، من خلال إحصائيات مبوبة، مما إذا كان يخصص لبرامج المرأة قدر زهيد من الموارد. |
des données statistiques précises seraient fournies dans le prochain rapport. | UN | وستدرج في التقرير التالي إحصائيات محددة بهذا الصدد. |
Par exemple, il est possible d'associer les résultats de l'analyse des données de télédétection aux statistiques locales sur les pâturages. | UN | وهناك، على سبيل المثال، إمكانيات لدمج نتائج تحليل بيانات الاستشعار عن بعد مع إحصائيات الرعي على مستوى المجتمع المحلي. |
Des statistiques détaillées, ventilées par sexe, sur la population active figurent à l'annexe N. | UN | وترد في المرفق نون إحصائيات تفصيلية عن قوة العمل موزعة حسب الجنس والعمر. |
Des statistiques ventilées très précises sont à la disposition du Comité. | UN | وثمة إحصائيات موزعة بصورة دقيقة موجودة تحت تصرف اللجنة. |
Indicateurs économiques selon les statistiques de 2002 (en livres syriennes) | UN | مؤشرات اقتصادية حسب إحصائيات عام 2002 ليرة سورية |
Il ne dispose pas de statistiques précises concernant les grossesses parmi les adolescentes, mais leur nombre a diminué ces dernières années. | UN | ورغم أن المتكلم ليس لديه إحصائيات دقيقة عن حمل المراهقات فقد هبط عددهن في السنوات القليلة الماضية. |
Kiwanis International n'a pas de statistiques sur ces partenariats. | UN | ولا توجد إحصائيات لدى المنظمة فيما يتعلق بهذه الشراكات. |
Le Comité lui demande aussi de fournir des statistiques sur le nombre des travailleurs frontaliers relevant du marché du travail saint-marinais. | UN | كما تطلب إليها اللجنة تقديم إحصائيات عن عدد عمال الحدود المحسوبين على سوق العمل في سان مارينو. |
Qui aimerait voir une présentation sur les statistiques criminelles en tant que représentation de la démographie et du temps ? | Open Subtitles | من هنا يريد ان يرى تقديم حول إحصائيات الجرائم بـوصفها الوظيفي وعلاقتها بالتركيب السكاني والوقت ؟ |
C'est juste des mots sur du papier. C'est des statistiques. | Open Subtitles | حسنا، هذا مجرد حبر على ورق إنها إحصائيات |
1. statistiques relatives aux réunions des organes de l'ONU | UN | ١ - إحصائيات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة اﻷمم المتحدة |
i) statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ' ١ ' إحصائيات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة اﻷمم المتحدة؛ |
i) statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ' ١ ' إحصائيات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة اﻷمم المتحدة؛ |
Des statistiques sur la peine de mort et les commutations de peine accordées ont été fournies. | UN | وقُدمت إحصائيات بشأن عقوبة الإعدام وحالات التخفيف منها. |
Il sollicite des statistiques sur la polygamie dans l'État partie. | UN | وطلب إحصائيات عن تعدد الزوجات في الدولة الطرف. |
Les statistiques de 2009 montrent que dans les facultés de sciences, elles représentent 35 ,1% des étudiants. | UN | وتبين إحصائيات عام 2009 أنهن يمثلن نسبة 35.1 في المائة من الطلاب في كليات العلوم. |
Le tableau ci-dessous indique les chiffres relatifs à la formation des détenus. | UN | ويقدّم الجدول التالي إحصائيات بشأن برنامج تدريب المساجين. الدورة |
Il n'existe aucune statistique précisant les domaines d'études. | UN | ولا تتوفر أي إحصائيات تشير إلى المجالات التعليمية التي يدرس فيها هؤلاء الطلاب. |