Une attention particulière a été accordée à la coordination et à l'harmonisation des indicateurs figurant dans le rapport et de ceux émanant d'autres sources de statistiques internationales. | UN | وأولي اهتمام متزايد لتنسيق وتوافق مؤشرات التقرير مع المؤشرات التي ذكرتها مصادر إحصائية دولية أخرى. |
La Commission a poursuivi la mise en place de la base de données Indicateurs à court terme, l'intégration de nouvelles classifications statistiques internationales et l'élaboration d'une banque de données sur la dette extérieure des pays d'Amérique latine. | UN | والعمل مستمر في وضع قاعدة بيانات للمؤشرات القصيرة اﻷجل وإدراج تصنيفات إحصائية دولية جديدة وإنشاء مصرف بيانات بشأن الدين الخارجي على بلدان أمريكا اللاتينية. |
La coordination régionale visera l'élaboration, la révision, l'essai et la mise en application de certaines normes statistiques internationales et, le cas échéant, leur adaptation à la situation et aux besoins des pays de la région. | UN | وسيتم التنسيق على المستوى اﻹقليمي بصدد تطوير معايير إحصائية دولية مختارة وتنقيحها واختبارها وتنفيذها، وتكييفها عند الاقتضاء، لتلائم أوضاع بلدان المنطقة واحتياجاتها. |
La coordination régionale visera l'élaboration, la révision, l'essai et la mise en application de certaines normes statistiques internationales et, le cas échéant, leur adaptation à la situation et aux besoins des pays de la région. | UN | وسيتم التنسيق على المستوى اﻹقليمي بصدد تطوير معايير إحصائية دولية مختارة وتنقيحها واختبارها وتنفيذها، وتكييفها عند الاقتضاء، لتلائم أوضاع بلدان المنطقة واحتياجاتها. |
Le Danemark a par exemple conduit un projet de recherche sur les possibilités d'un suivi statistique international au Programme d'action adopté à Copenhague. | UN | وكمثال على ذلك بدأت الدانمرك بمشروع بحثي حول إمكانيات القيام بأعمال إحصائية دولية على سبيل متابعة برنامج العمل المعتمد في كوبنهاغن. |
7.5 Dans le cadre de ce sous-programme, l'on continuera également à mettre l'accent sur la coordination et l'élaboration de normes statistiques internationales sur une vaste gamme de statistiques. | UN | ٧-٥ وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا التركيز على تنسيق ووضع معايير إحصائية دولية عبر نطاق عريق من اﻹحصاءات. |
Il n'existe pas de directives statistiques internationales fournissant des pratiques optimales et des principes harmonisés en ce qui concerne la compilation et la notification des indicateurs composites du cycle de l'activité économique. | UN | لا توجد حاليا أي توجيهات إحصائية دولية توفر أفضل الممارسات والمبادئ المنسقة المتعلقة بتجميع المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية والإبلاغ عنها. |
La réunion de Lisbonne a eu trait principalement à la mise au point de normes statistiques internationales de mesure du temps de travail. | UN | 4 - كان موضوع المناقشة الرئيسي خلال اجتماع لشبونة وضع معايير إحصائية دولية لقياس وقت العمل. |
i) Services consultatifs : appui à l'amélioration de la production, de l'analyse et de la diffusion de statistiques sociales, démographiques, économiques et environnementales en vue de l'adoption de normes statistiques internationales nouvelles ou révisées; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: توفير الدعم في مجال تحسين إعداد وتحليل ونشر الإحصاءات الاجتماعية والسكانية والاقتصادية والبيئية بهدف اعتماد معايير إحصائية دولية جديدة أو منقحة؛ |
Conformément aux recommandations de la Commission de statistique, le secrétariat de la CESAP se chargera d'entreprendre et de coordonner, à l'échelon régional, l'élaboration, la révision, la mise à l'essai et l'application de certaines normes statistiques internationales et, le cas échéant, leur adaptation à la situation et aux besoins des pays de la région; | UN | وتمشيا مع توصيات اللجنة الإحصائية بالأمم المتحدة، ستشرع أمانة اللجنة على الصعيد الإقليمي في وضع وتنقيح واختبار وتنفيذ معايير إحصائية دولية منتقاة وتنسيقها، وتعديلها عند الاقتضاء لكي تتواءم مع ظروف واحتياجات بلدان المنطقة؛ |
Suivant les recommandations de la Commission de statistique de l'ONU, le secrétariat se chargera d'entreprendre et de coordonner, au niveau régional, l'élaboration, la révision, l'évaluation et l'application de certaines normes statistiques internationales et, le cas échéant, leur adaptation à la situation et aux besoins des pays de la région; | UN | وتمشيا مع توصيات اللجنة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة، ستستهل أمانة اللجنة، وتنسق على الصعيد اﻹقليمي، وضع معايير إحصائية دولية منتقاة وتنقيحها واختبارها وتنفيذها، وتكييفها حسب الاقتضاء، وفقا لظروف واحتياجات بلدان المنطقة؛ |
Suivant les recommandations de la Commission de statistique de l’ONU, le secrétariat se chargera d’entreprendre et de coordonner, au niveau régional, l’élaboration, la révision, l’évaluation et l’application de certaines normes statistiques internationales et, le cas échéant, leur adaptation à la situation et aux besoins des pays de la région; | UN | وتمشيا مع توصيات اللجنة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة، ستستهل أمانة اللجنة، وتنسق على الصعيد اﻹقليمي، وضع معايير إحصائية دولية منتقاة وتنقيحها واختبارها وتنفيذها، وتكييفها حسب الاقتضاء، وفقا لظروف واحتياجات بلدان المنطقة؛ |
28.15 Dans le cadre de ce sous-programme, l’on continuera également à mettre l’accent sur la coordination et l’élaboration de normes statistiques internationales sur une vaste gamme de statistiques et à renforcer la coordination et la coopération entre l’ONU et d’autres organismes intergouvernementaux qui produisent des statistiques. | UN | ٢٨-١٥ وسوف يواصل البرنامج الفرعي أيضا التركيز على تنسيق ووضع معايير وتصنيفات إحصائية دولية عبر نطاق عريض من اﻹحصاءات وسيعمل على تحسين التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة المنتجة لﻹحصاءات. |
4. Participer activement au lancement, au développement, à la révision, à l'essai et à la mise en oeuvre des normes statistiques internationales, promouvoir et suivre leur application, et promouvoir leur adaptation, dans la mesure appropriée, à la situation et aux besoins des pays de la région; | UN | ٤ - المشاركة بنشاط في بدء العمل بمعايير إحصائية دولية وتطويرها وتنقيحها واختبارها وتنفيذها وتعزيز ورصد تطبيقها والتشجيع على تكييفها، حسب الاقتضاء، مع اﻷحوال والاحتياجات السائدة في بلدان المنطقة. |
4. Participer activement au lancement, au développement, à la révision, à l'essai et à la mise en oeuvre des normes statistiques internationales, promouvoir et suivre leur application, et promouvoir leur adaptation, dans la mesure appropriée, à la situation et aux besoins des pays de la région. | UN | ٤ - المشاركة بنشاط في بدء العمل بمعايير إحصائية دولية وتطويرها وتنقيحها واختبارها وتنفيذها وتعزيز ورصد تطبيقها والتشجيع على تكييفها، حسب الاقتضاء، مع اﻷحوال والاحتياجات السائدة في بلدان المنطقة. |
Il n'existe pas de directives statistiques internationales qui fournissent des pratiques optimales et des principes harmonisés en ce qui concerne la formulation des indicateurs composites du cycle de l'activité économique. | UN | 15 - ولا توجد حالياً أية توجيهات إحصائية دولية توفر أفضل الممارسات والمبادئ المنسقة بشأن صياغة مؤشرات مركبة للدورات الاقتصادية. |
Face à la menace croissante du terrorisme, il importe de disposer d'informations fiables et détaillées sur les migrations internationales et de normes unifiées qui permettent de recevoir des données statistiques internationales complètes et comparables que les services nationaux de statistiques puissent échanger. | UN | ومن المهم، في سياق التهديد المتزايد للإرهاب، توافر معلومات موثوق بها ومفصلة عن الهجرات الدولية وقواعد موحدة تسمح بالحصول على بيانات إحصائية دولية كاملة وقابلة للمقارنة يمكن أن تتبادلها الإدارات الوطنية للإحصاء. |
Conformément aux recommandations de la Commission de statistique, la CESAP lancera et coordonnera à l'échelon régional la définition, la révision, la mise à l'essai et l'application d'un choix de normes statistiques internationales et, si nécessaire, l'adaptation de ces normes, afin de tenir compte de la situation et des besoins des membres et membres associés de la région; | UN | وعملا بتوصيات اللجنة الإحصائية بالأمم المتحدة، ستشرع اللجنة في وضع مقاييس إحصائية دولية مختارة وتنقيحها واختبارها وتنفيذها وستنسق هذه العملية على الصعيد الإقليمي، وستعدل، عند اللزوم، هذه المقاييس لتتماشى وظروف الأعضاء والأعضاء المنتسبين واحتياجاتهم؛ |
Conformément aux recommandations de la Commission de statistique de l'ONU, la CESAP lancera et coordonnera à l'échelon régional la définition, la révision, la mise à l'essai et l'application d'un choix de normes statistiques internationales et, si nécessaire, l'adaptation de ces normes, afin de tenir compte de la situation et des besoins des membres et membres associés de la région; | UN | وعملا بتوصيات اللجنة الإحصائية بالأمم المتحدة، ستشرع اللجنة في وضع مقاييس إحصائية دولية مختارة وتنقيحها واختبارها وتنفيذها وستنسق هذه العملية على الصعيد الإقليمي، وستعدل، عند اللزوم، هذه المقاييس لتتماشى وظروف الأعضاء والأعضاء المنتسبين واحتياجاتهم؛ |
Le manuel devrait contenir des directives statistiques internationales fondées sur les meilleures pratiques et les principes harmonisés en matière d'établissement et de communication des estimations rapides. | UN | 20 - ومن المتوقع أن يوفر هذا الدليل توجيهات إحصائية دولية تستند إلى أفضل الممارسات والمبادئ المتسقة المتعلقة بتجميع التقديرات السريعة والإبلاغ عنها. |