Le rapport que le Gouvernement a présenté en 1998 au titre de la Convention contient des données statistiques sur la participation des femmes au secteur structuré. | UN | ويتضمن تقرير الحكومة لعام ١٩٩٨ المقدم بموجب هذه الاتفاقية بيانات إحصائية عن مشاركة المرأة في القطاع النظامي. |
Renseignements statistiques sur la participation des femmes à la politique, à la fonction publique et à la magistrature | UN | معلومات إحصائية عن مشاركة المرأة في السياسة والخدمة العامة وسلك القضاء |
Elle l'a également prié de lui fournir des statistiques sur la participation des hommes et des femmes au marché du travail et à la formation professionnelle. | UN | وطلبت اللجنة كذلك إلى الحكومة أن تقدم معلومات إحصائية عن مشاركة الرجل والمرأة في سوق العمل وفي التدريب المهني. |
Des données statistiques sur la participation des femmes à l'enseignement sont données dans les deuxième et troisième rapports périodiques d'Aruba présentés au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وترد بيانات إحصائية عن مشاركة النساء في التعليم في التقريرين الدوريين الثاني والثالث لأروبا المقدمين إلى اللجنة بشأن القضاء على التمييز ضد النساء. |
Il invite l'État partie à inclure dans son prochain rapport périodique des données statistiques sur la place des femmes dans la population active, ventilées en fonction de l'âge, du salaire, du type d'emploi (temps partiel/temps complet) et de l'origine ethnique. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية عن مشاركة المرأة في القوة العاملة، على أن تكون هذه البيانات مفصلة حسب العمر والأجر والعمل لبعض الوقت/على أساس التفرغ والأصل الإثني. |
Veuillez indiquer quels ont été les résultats de cette initiative et veuillez fournir des données statistiques sur la participation des femmes aux organes consultatifs et aux organes de gestion du gouvernement flamand. | UN | يرجى الإعلام عن نتائج هذه المبادرة وتقديم بيانات إحصائية عن مشاركة النساء في الهيئات الاستشارية وهيئات الإدارة التابعة للحكومة الفلمندية. |
Veuillez indiquer quels ont été les résultats de cette initiative et veuillez fournir des données statistiques sur la participation des femmes aux organes consultatifs et aux organes de gestion du Gouvernement flamand. | UN | يرجى الإعلام عن نتائج هذه المبادرة وتقديم بيانات إحصائية عن مشاركة النساء في الهيئات الاستشارية وهيئات الإدارة التابعة للحكومة الفلمندية. |
Veuillez fournir des données statistiques sur la participation des femmes au marché du travail officiel et au marché du travail non organisé, ventilées par secteurs ainsi que par zones urbaines et zones rurales, par rapport aux hommes, y compris les tendances structurelles. | UN | 17 - يرجى تقديم بيانات إحصائية عن مشاركة المرأة في سوق ا لعمل الرسمي وغير الرسمي، موزعة حسب القطاعات، وحسب المناطق الحضرية والريفية، مقارنة بالرجل، بما في ذلك الاتجاهات عبر مرور الوقت. |
Veuillez fournir des données statistiques sur la participation des femmes au marché du travail officiel et au marché du travail non organisé, ventilées par secteurs ainsi que par zones urbaines et zones rurales, par rapport aux hommes, y compris les tendances structurelles. | UN | 17 - ويرجى توفير بيانات إحصائية عن مشاركة المرأة في سوق العمل الرسمي وغير الرسمي، موزعة حسب القطاعات، وحسب المناطق الحضرية والريفية، مقارنة بالرجل، بما في ذلك الاتجاهات عبر مرور الوقت. |
Veuillez fournir des statistiques sur la participation des femmes, par rapport aux hommes, à tous les niveaux du Gouvernement, du Parlement et de l'appareil judiciaire, ainsi que sur les tendances structurelles. | UN | 11 - يرجى تقديم معلومات إحصائية عن مشاركة المرأة، مقارنة بالرجل، على جميع مستويات الحكومة، فضلاً عن المشاركة في البرلمان وفي الجهاز القضائي، وعن الاتجاهات الموجودة على مدى الزمن. |
Le Bureau croate de la statistique publie régulièrement des données statistiques sur la participation des différents sexes aux organes représentatifs et exécutifs aux niveaux national et local. | UN | 129- وينشر مكتب الإحصاءات الكرواتي بانتظام بيانات إحصائية عن مشاركة النساء والرجال في الهيئات النيابية والتنفيذية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Il invite l'État partie à inclure dans son prochain rapport périodique des données statistiques sur la place des femmes dans la population active, ventilées en fonction de l'âge, du salaire, du type d'emploi (temps partiel/temps complet) et de l'origine ethnique. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية عن مشاركة المرأة في القوة العاملة، على أن تكون هذه البيانات مفصلة حسب العمر والأجر والعمل لبعض الوقت/على أساس التفرغ والأصل الإثني. |
Il l'invite à donner des informations sur la stratégie destinée à accroître le nombre de femmes occupant des postes de responsabilité qui doit être présentée au printemps 2009 et sur ses résultats, ainsi qu'à faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données statistiques sur la place des femmes dans la population active, ventilées par âge, salaire, emploi à temps partiel/temps complet et origine nationale. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن الاستراتيجية الرامية إلى زيادة عدد النساء في المناصب العالية، وهي الاستراتيجية التي ستقدم في ربيع عام 2009 وعن مدى فعاليتها، وإلى تضمين تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية عن مشاركة المرأة في القوة العاملة، على أن تكون مصنفة بحسب العمر، والأجر، والعمل لبعض الوقت أو لوقت كامل، والأصل القومي. |