"إحصائيين" - Translation from Arabic to French

    • statisticiens
        
    • statistiques de
        
    • programmes statistiques
        
    L'organisation appuie la participation des statisticiens des pays en développement à ses activités en assurant le financement de leur voyage et de leur logement. UN وتدعم المنظمة مشاركة إحصائيين من البلدان النامية في أنشطتها من خلال تمويل سفرهم وسكنهم.
    Bon nombre des activités organisées ont été le fruit de la créativité et du travail des statisticiens du monde entier. UN والعديد من الأنشطة التي نُظمت إنما هي ثمرة إبداع وجهود إحصائيين من مختلف أنحاء العالم.
    Cette réunion a rassemblé des statisticiens et des décideurs de pays en développement, d'organismes de financement bilatéraux et d'organisations régionales et internationales. UN وجمع ذلك اللقاء بين إحصائيين وصناع سياسات من البلدان النامية، ووكالات للتمويل الثنائي، ووكالات إقليمية ودولية.
    Le réseau de statisticiens spécialisés a grandement facilité la mise en commun des données d'expérience en vue d'obtenir des statistiques de meilleure qualité se prêtant à des comparaisons. UN وقد تم إحراز تقدم هائل عن طريق شبكة خبراء إحصائيين لتبادل الخبرة من أجل تحقيق نوعية أفضل وزيادة القابلية للمقارنة.
    Le secrétariat de PARIS21 et la Banque mondiale gèrent toujours deux programmes statistiques de première importance qui génèrent des éléments clefs pour les projets de données publiques du Plan d'action de Busan : le Réseau international d'enquêtes sur les ménages (voir E/CN.3/2015/10) et le Programme statistique accéléré. UN وتواصل أمانة شراكة باريس - 21 والبنك الدولي إدارة برنامجين إحصائيين رئيسيين يزودان بمدخلات رئيسية جدول الأعمال المتعلق بالبيانات المفتوحة الوارد ضمن خطة عمل بوسان، وهما: الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية، وبرنامج البيانات المعجّل.
    La participation de statisticiens aux débats consacrés à l'amélioration du contrôle et de l'établissement des rapports sur la mise en œuvre serait également souhaitable. UN ومن المستصوب كذلك مشاركة خبراء إحصائيين في مناقشة تحسين عملية الرصد والإبلاغ المتعلقة بالتنفيذ.
    Les statisticiens seraient également invités à participer et à apporter leur contribution en vue d'améliorer l'efficacité du contrôle et de la présentation des rapports sur la mise en œuvre du thème à l'examen. UN كما ينبغي دعوة خبراء إحصائيين للمشاركة وتقديم مدخلات بشأن زيادة فعالية الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بالموضوع قيد النظر.
    Ces deux dernières années, l'Agence a formé des statisticiens de la Chine, de l'Inde, et de la Commission de l'énergie pour l'Afrique; UN وخلال السنتين المنصرمتين، قامت وكالة الطاقة الدولية بتدريب خبراء إحصائيين من الصين والهند ومن اللجنة الأفريقية للطاقة؛
    Une petite équipe technique composée de statisticiens et de spécialistes de divers sujets a été constituée au sein de la FAO pour coopérer avec ce consultant. UN وأنشئ في الفاو فريق تقني مصغر يضم أخصائيين إحصائيين وأخصائيين مواضيعيين للعمل مع الخبير الاستشاري.
    Cela est sans doute lié au fait que les participants au débat sont essentiellement des spécialistes de l'économie appliquée et des praticiens de la comptabilité nationale alors que les travaux de collecte et de dépouillement sont confiés à des statisticiens pour qui la qualité et l'utilisation des résultats ultimes ne sont pas des enjeux. UN وقد تكون لهذا علاقة بأن المشاركين في المناقشة في معظمهم رجال اقتصاد تطبيقي ومحاسبون وطنيون بينما تبقى جهود الجمع والتجميع في أيدي إحصائيين ليس لهم موقف بالنسبـة لجـودة وفائـدة النتائج النهائية.
    Il sera donc essentiel de faire appel aux compétences et à l'expérience de statisticiens provenant de divers pays ainsi que d'organismes statistiques régionaux ou internationaux. UN ولذلك، سيكون من المهم الاستعانة بخبرة وتجربة خبراء إحصائيين من تشكيلة متنوعة من البلدان، إضافة إلى إحصائيين يعملون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Cet atelier, organisé par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), a rassemblé des statisticiens de bureaux nationaux et des représentants de ministères d'exécution de plus de 20 pays. UN وقد جمعت حلقة العمل، التي استضافتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بين إحصائيين وطنيين وممثلي وزارات مختصة من أكثر من 20 بلداً.
    :: La Division de statistique de l'ONU réunira un groupe d'experts comprenant des statisticiens et des représentants de la communauté scientifique et des utilisateurs de toutes les régions du monde pour mener à bien la révision; UN :: ينبغي أن تعقد الشعبة اجتماعا لفريق خبراء يضم خبراء إحصائيين وممثلين عن الدوائر العلمية ودوائر المستخدمين من جميع المناطق للقيام بالتنقيح
    D'éminents statisticiens représentant 34 États Membres ont contribué aux travaux de ce groupe consultatif et ont établi un rapport analytique très fouillé assorti de recommandations détaillées. UN وأسهم خبراء إحصائيين وطنيين مرموقين من 34 دولة من الدول الأعضاء في أعمال الفريق آنف الذكر الذي أعد تقريرا تحليليا شاملا مشفوعا بتوصيات تفصيلية.
    En outre, des séminaires et ateliers régionaux sur les prix et sur les comptes nationaux ont souvent été l'occasion de rassembler des statisticiens auxquels ont été exposées les nouvelles méthodes et les nouvelles pratiques opératoires, pour qu'ils puissent en discuter. UN وإضافة إلى ذلك، شكلت الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية بشأن الأسعار والحسابات القومية، منتديات هامة ضمت إحصائيين لعرض الطرائق الجديدة والممارسات العملية ومناقشتها.
    Elle réunira des statisticiens officiels, des universitaires, des chercheurs et des membres d'organisations non gouvernementales ainsi que des fonctionnaires qui utilisent des informations statistiques et sont responsables de la formulation ainsi que de la mise en œuvre de politiques publiques. UN وسيضم إحصائيين رسميين وأكاديميين وباحثين وأعضاء منظمات غير حكومية، بالإضافة إلى الموظفين الرسميين الذين يستخدمون المعلومات الإحصائية ويضطلعون بمسؤولية عن وضع السياسات العامة وتنفيذها.
    Le projet a permis de mener à bien des missions techniques consultatives, de parrainer l'emploi à court terme de statisticiens nationaux dans les organisations internationales et d'accorder des bourses de participation aux conférences et séminaires internationaux afin de satisfaire les besoins stratégiques de perfectionnement professionnel des statisticiens nationaux. UN وتلبية لاحتياجات التطوير المهني الاستراتيجي للخبراء الإحصائيين الوطنيين، نفذ المشروع مهمات استشارية تقنية، ورعى عمل خبراء إحصائيين وطنيين لفترات قصيرة في منظمات دولية وقدّم مِنح زمالة لحضور حلقات دراسية ومؤتمرات دولية.
    Elle a également prié la Division de statistique de réunir un groupe d'experts international composé de statisticiens et de spécialistes de l'information géographique en vue de traiter les problèmes posés par la gestion de l'information géographique à l'échelle mondiale. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة أن تعقد اجتماعا لفريق خبراء دولي، يتألف من إحصائيين ومتخصصين في مجال المعلومات الجغرافية، لمعالجة قضايا إدارة المعلومات الجغرافية العالمية.
    À la demande des membres du Groupe, une brève rencontre est prévue à l'heure du déjeuner avec les statisticiens nationaux des pays de la CEPALC la même semaine que celle au cours de laquelle est organisée la session de la Commission statistique, en février également. UN وبناء على طلب أعضاء الفريق، يتوقع عقد اجتماع قصير في فترة الغداء مع إحصائيين وطنيين من بلدان اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خلال نفس الأسبوع الذي ستنعقد فيه دورة اللجنة الإحصائية، وذلك في شباط/فبراير أيضا.
    Le Secrétariat du Partenariat continue de gérer et de déployer conjointement avec la Banque mondiale et d'autres partenaires deux programmes statistiques de premier ordre qui génèrent des éléments clés pour les projets de données publiques : le Réseau international d'enquêtes sur les ménages et le Programme accéléré de données. UN 11 - وتواصل أمانة الشراكة الاشتراك مع البنك الدولي وشركاء آخرين في إدارة وتنفيذ برنامجين إحصائيين رئيسيين يوفران مدخلات رئيسية للبرامج المتعلقة بالبيانات المفتوحة وهما: الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية، وبرنامج البيانات المعجل().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more