"إحنا" - Translation from Arabic to French

    • On
        
    • nous
        
    On veut soulever les problèmes réels auxquels les jeunes sont confrontés, les problèmes cachés dans l'ombre, comme l'estime de soi ou la boulimie. Open Subtitles إحنا عايزين نحكي المواضيع الحقيقية اللي بتواجه المراهقين اللي بيستخبوا من الأضواء زي المحبطين واللي عندهم شره مرضي
    Le mieux c'est qu'elles comprennent pas à quel point On est pas cool. Open Subtitles الجزء الأفضل، أنهم لا يعرفون إلى أي درجة إحنا مش كول.
    On peut entrer ? On n'en peut plus ! Open Subtitles متدخلونا بقي يا جودعان إحنا بنموت برة هنا
    On est fiancés ! J'ai jamais été moins jalouse ! Attendez, ça va pas... Open Subtitles إحنا إتخطبنا لأه إستنوا إستنوا روس مش هنا متخافوش هو إتجوز عشروميت مرة وعارف الإحساس ده يااه
    Ils voulaient des solutions ? nous aussi. Open Subtitles معارضينا كانوا عاوزين بدائل، و إحنا كمان.
    On travaillait tous les deux, mais On pouvait se payer du bon temps. Open Subtitles كنا إحنا الاثنين بنشتغل، بس كنا بنعرف ننبسط بالفلوس ال بنكسبها.
    Avant, On ne s'en faisait pas, mais maintenant oui. Open Subtitles زمان ما كناش حاملين الهم، بس دا الوقت إحنا قلقانين.
    On ne sait pas comment faire, On apprend. Open Subtitles إحنا مش عارفين الحاجات دي بتتعمل إزاي. لسه بنتعلم.
    On a appris que dans une entreprise, la démocratie participative est plus efficace Open Subtitles إحنا اتعلمنا أن في الشغل، الديموقراطية التشاركية فعالة أكتر.
    On est tous dans le besoin ici. Moi, j'ai été naïf. Open Subtitles بيتهيأ لي إننا كلنا بنبقى محتاجين و إحنا في العملية دي.
    On arrache ça pour que les gens n'aient pas à lire cette merde. Open Subtitles إحنا بنقطع الملصقات دي علشان الناس مش محتاجين يقروا الخرا دا.
    à notre dernière rencontre, On a vu qu'une nouvelle politique naît. Open Subtitles إحنا في اجتماعنا القومي الأخير، كان واضح إن فيه سياسة جديدة بتظهر.
    Lundi On pensait commencer. Open Subtitles إحنا كنا بنفكر إن يوم الاثنين نبدأ الشغل.
    On est ici pour qu'il puisse tout ravoir, non ? Open Subtitles إحنا بنعمل ال بنعمله علشان يعرف يرجع كل حاجة من تاني.
    On a tous très peur, impossible de le cacher. Open Subtitles إحنا فعلا خايفين، و دي حاجة ما نقدرش نخبيها.
    Mais On lutte pour des usines autogérées. Open Subtitles بس إحنا بنحارب علشان تبقى فيه سيطرة للعمال.
    Peut-être que je vais trop vite, mais je crois qu'On pourrait gérer tout le pays comme ça. Open Subtitles مش عارفة لو أنا كده بأزودها لكن إحنا ممكن ندوَّر البلد بنفس الطريقة دي.
    J'ai collé des photos de nous sur des lieux où j'aimerais qu'On aille. Open Subtitles جمعت صور لنا إحنا الإثنين في امكنه مختلفه .. وإننى أريد أن أذهب هناك ..
    On fabrique une étagère à épices, je lui ai demandé de me passer du papier ultra abrasif de grain 40. Open Subtitles إحنا بنعمل رفوف بهارات وطلبت منها تناولني ورقة صنفرة خشنة 40-حبة
    Gardons l'usine et oublions l'argent qu'ils nous doivent. Open Subtitles دا كلام فارغ. ناخد إحنا المصنع، و خلي لهم هم الفلوس.
    Notre but est de réussir ce que d'autres entreprises récupérées ont accompli après avoir connu la lutte que nous livrons. Open Subtitles هدفنا أننا نوصل لل وصلت له المصانع المُسْتَرَدَّة الثانية، العمال ال ناضلوا نفس النضال ال إحنا بنعدي فيه دا الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more