"إحياءً لذكرى ضحايا" - Translation from Arabic to French

    • à la mémoire des victimes
        
    Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien. UN فهل لي أن أدعوكم الآن لمشاركتي في الوقوف دقيقة صمت إحياءً لذكرى ضحايا العبارة المصرية التي غرقت؟
    Le Comité observera une minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée. UN ستلتزم اللجنة الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري.
    Le Comité observera une minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée. UN ستلتزم اللجنة الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري.
    Le Comité observera une minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée. UN ستلتزم اللجنة الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري.
    Le Comité observera une minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée. UN ستلتزم اللجنة الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري.
    Le Comité observera une minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée. UN ستلتزم اللجنة الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري.
    2. Minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée. UN 2- التزام الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري.
    2. Minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée. UN 2- التزام الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري.
    2. Minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée UN 2- التزام الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري
    2. Minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée. UN 2- التزام الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري.
    2. Minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée UN 2- التزام الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري
    2. Minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée. UN 2- التزام الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري.
    2. Minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée UN 2- التزام الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري
    2. Minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée. UN 2- التزام الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري.
    2. Minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée UN 2- التزام الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري
    2. Minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée. UN 2- التزام الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري
    Manifestation à la mémoire des victimes des événements tragiques du 8 août 2008 (Il y aura projection du documentaire intitulé Desolate Mothers) (organisée par la Mission permanente de la Fédération de Russie) UN مناسبة تذكارية إحياءً لذكرى ضحايا الأحداث المأساوية التي وقعت في 8 آب/أغسطس 2008 (ستشمل المناسبة التذكارية عرض الفيلم الوثائقي أمهات ثكالى) (تنظمها البعثة الدائمة للاتحاد الروسي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more