Tu es en train de me dire que le destin de l'univers est placé entre les mains de ces... ces enfants ? | Open Subtitles | هل تقصد إخباري أن مصير الكون يقع بين أيدي هؤلاء الأطفال؟ |
Vous essayez de me dire que cette chronologie est une coïncidence ? | Open Subtitles | أتحاول إخباري أن هذا الجدول الزمني كان بالصدفة؟ |
Tu peux me dire que tout ira bien ? | Open Subtitles | هل بإمكانك إخباري أن كل شيء سيكون على مايرام؟ |
Tu ne peux pas me dire que sa mère n'est pas un déclencheur émotionnel. | Open Subtitles | لا يمكنك إخباري أن أمه ليست قادحه العاطفيّ. |
On m'a dit de quitter le pays sans contacter personne. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أن أغادر البلدة بدون إخبار أي شخص |
Tu vas pas me dire que c'est sûr à 100% ? | Open Subtitles | ليس بإمكانك إخباري أن كل %هذا كان حقيقياً 100 |
Je pense que le paquet de ton père essaie de me dire que l'hiver durera encore 6 semaines. | Open Subtitles | أظن أن قضيب والدك يحاول إخباري أن هناك 6 أسابيع إضافية في فصل الشتاء. |
Alors arrête avec tes discours d'encouragement, et arrête de me dire que tout va bien se passer parce que tu sais ce qu'ils veulent que je fasse ensuite ? | Open Subtitles | لذا توقف عن قول هذا الهواء توقف عن إخباري أن كل شيء سيكون بخير لأنه، أتعلم ماذا يريدونني أن أفعل؟ |
Et tu es en train de me dire que la vraie Sara vit ici ? | Open Subtitles | وتريدين إخباري أن سارة الحقيقية تعيش هنا؟ |
Vous êtes en train de me dire que quelqu'un aurait fait ça de l'exterieur de mon avion? | Open Subtitles | أنا آسف، هل تحاول إخباري أن أحداً فعل هذا من خارج طائرتي ؟ |
Tu ne vas pas me dire que ta blague sur tes petits copains qui meurent est vraie? | Open Subtitles | الآن تحاولين إخباري أن دعابتك حول مصرع اصدقائك السابقين واقعية؟ |
Tu essaies de me dire que tu as un cadeau ? | Open Subtitles | هل تحاولين إخباري أن لديكِ مفاجأة صغيرة ؟ |
Est-ce que tu es entrain de me dire que ces visions sont sur le point de se réaliser? | Open Subtitles | هل تحاولين إخباري أن هذه الرؤية على وشك أن تصبح حقيقة ؟ |
Es-tu en train de me dire que cet arrogant est mon fils ? | Open Subtitles | هل تريد إخباري أن ذلك اللقيط المتغطرس هو إبني؟ |
Seriez-vous en train de me dire que ce salaud lèche-bottes est allé voir ailleurs ? | Open Subtitles | هل تحاولين إخباري أن ذاك النذل لعّاق الأحذية نظر خارج الدار؟ |
Donc quand quelque chose arrive, tu dois me dire que ma seule amie a été kidnappé | Open Subtitles | لذا عندما يحدث شيء، يتوجب عليك إخباري أن صديقتي الوحيدة قد اختطفت! |
me dire que Gabriel a disparu c'est comme me dire qu'un porte-avion a disparu. | Open Subtitles | إخباري أن "جابرييل" مفقود مثل إخباري أن حاملة طائرات مفقودة |
Allez, t'es en train de me dire que piloter un vaisseau alien | Open Subtitles | بالله عليكِ، أتحاولين إخباري أن قيادة سفينة فضائية... |
Tu aurais pu me dire que c'est ce que tu avais planifié. | Open Subtitles | كان بإمكانك إخباري أن هذا ما... . تخططين لفعله |
Ari n'aurait pas dû me dire que c'était conclu alors que ça ne l'était pas. | Open Subtitles | (آري) أيضاً، لأنّه لم يجدر به إخباري أن الصفقة مبرمة بينما العكس |
0n m'a dit de venir te voir pour un portable. | Open Subtitles | تم إخباري أن أتحدث معك يفترضأنأحصلعلى هاتف. |