"إخباري أن" - Translation from Arabic to French

    • me dire que
        
    • dit de
        
    Tu es en train de me dire que le destin de l'univers est placé entre les mains de ces... ces enfants ? Open Subtitles هل تقصد إخباري أن مصير الكون يقع بين أيدي هؤلاء الأطفال؟
    Vous essayez de me dire que cette chronologie est une coïncidence ? Open Subtitles أتحاول إخباري أن هذا الجدول الزمني كان بالصدفة؟
    Tu peux me dire que tout ira bien ? Open Subtitles هل بإمكانك إخباري أن كل شيء سيكون على مايرام؟
    Tu ne peux pas me dire que sa mère n'est pas un déclencheur émotionnel. Open Subtitles لا يمكنك إخباري أن أمه ليست قادحه العاطفيّ.
    On m'a dit de quitter le pays sans contacter personne. Open Subtitles لقد تم إخباري أن أغادر البلدة بدون إخبار أي شخص
    Tu vas pas me dire que c'est sûr à 100% ? Open Subtitles ليس بإمكانك إخباري أن كل %هذا كان حقيقياً 100
    Je pense que le paquet de ton père essaie de me dire que l'hiver durera encore 6 semaines. Open Subtitles أظن أن قضيب والدك يحاول إخباري أن هناك 6 أسابيع إضافية في فصل الشتاء.
    Alors arrête avec tes discours d'encouragement, et arrête de me dire que tout va bien se passer parce que tu sais ce qu'ils veulent que je fasse ensuite ? Open Subtitles لذا توقف عن قول هذا الهواء توقف عن إخباري أن كل شيء سيكون بخير لأنه، أتعلم ماذا يريدونني أن أفعل؟
    Et tu es en train de me dire que la vraie Sara vit ici ? Open Subtitles وتريدين إخباري أن سارة الحقيقية تعيش هنا؟
    Vous êtes en train de me dire que quelqu'un aurait fait ça de l'exterieur de mon avion? Open Subtitles أنا آسف، هل تحاول إخباري أن أحداً فعل هذا من خارج طائرتي ؟
    Tu ne vas pas me dire que ta blague sur tes petits copains qui meurent est vraie? Open Subtitles الآن تحاولين إخباري أن دعابتك حول مصرع اصدقائك السابقين واقعية؟
    Tu essaies de me dire que tu as un cadeau ? Open Subtitles هل تحاولين إخباري أن لديكِ مفاجأة صغيرة ؟
    Est-ce que tu es entrain de me dire que ces visions sont sur le point de se réaliser? Open Subtitles هل تحاولين إخباري أن هذه الرؤية على وشك أن تصبح حقيقة ؟
    Es-tu en train de me dire que cet arrogant est mon fils ? Open Subtitles هل تريد إخباري أن ذلك اللقيط المتغطرس هو إبني؟
    Seriez-vous en train de me dire que ce salaud lèche-bottes est allé voir ailleurs ? Open Subtitles هل تحاولين إخباري أن ذاك النذل لعّاق الأحذية نظر خارج الدار؟
    Donc quand quelque chose arrive, tu dois me dire que ma seule amie a été kidnappé Open Subtitles لذا عندما يحدث شيء، يتوجب عليك إخباري أن صديقتي الوحيدة قد اختطفت!
    me dire que Gabriel a disparu c'est comme me dire qu'un porte-avion a disparu. Open Subtitles إخباري أن "جابرييل" مفقود مثل إخباري أن حاملة طائرات مفقودة
    Allez, t'es en train de me dire que piloter un vaisseau alien Open Subtitles بالله عليكِ، أتحاولين إخباري أن قيادة سفينة فضائية...
    Tu aurais pu me dire que c'est ce que tu avais planifié. Open Subtitles كان بإمكانك إخباري أن هذا ما... . تخططين لفعله
    Ari n'aurait pas dû me dire que c'était conclu alors que ça ne l'était pas. Open Subtitles (آري) أيضاً، لأنّه لم يجدر به إخباري أن الصفقة مبرمة بينما العكس
    0n m'a dit de venir te voir pour un portable. Open Subtitles تم إخباري أن أتحدث معك يفترضأنأحصلعلى هاتف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more