"إخباري بذلك" - Translation from Arabic to French

    • me le dire
        
    • me dire ça
        
    • m'en parler
        
    • me raconter ça
        
    Tu ne pouvais pas me le dire en route ? Open Subtitles ألم يمكنُكَ إخباري بذلك بينما نتجه إلى هناك؟
    Tu n'a pas jeté un coup d'œil en cachette avant de me le dire ? Open Subtitles ألم تُلقي إليها نظرة خاطفة قبل إخباري بذلك ؟
    Je suis une plume au vent. Je ne sais pas qui je suis. Ma mère refuse de me le dire. Open Subtitles أنا كالريشة في الرياح, لا أدري من أنا لأن أمي لا تريد إخباري بذلك
    Et tu ne devrais pas me dire ça à moins que tu ne veuilles officiellement me faire monter à bord. Open Subtitles و أيضاً، لايفترض بكِ إخباري بذلك حتّى . إلاّ، إن كنتي تحاولين جعلي أعمل على القضيّة
    - Tu aurais pu me dire ça avant. - Tu ne m'aurais pas engagé. Open Subtitles ـ كان بإمكانك إخباري بذلك الأمر ـ ما كُنت لتُوافق على توظيفي
    Et tu ne pensais pas devoir me le dire ? Open Subtitles و لمْ يخطر ببالكِ إنّ عليكِ إخباري بذلك ؟
    Si vous l'êtes, vous devez me le dire sinon c'est du piégeage. Open Subtitles لأنه إذا كنتم كذلك، القانون يجبركم على إخباري بذلك و إلا إعتبر الأمر فخاً
    Mon père me respectait, mais ne pouvait jamais me le dire. Open Subtitles كان والدي يحترمني لكن لم يستطع إخباري بذلك
    Je sais que vous avez envoyé une équipe, et vous ne pouviez pas me le dire. Je ne vous blâme pas. Open Subtitles أعلم أنك أرسلت فريق مُهاجم و أعلم أنك لم تستطع إخباري بذلك, لا الومك
    T'aurais pas pu me le dire avant ? Open Subtitles حسنٌ، أتعتقد أنّه كان باستطاعتك إخباري بذلك قبل؟
    Vous auriez pu me le dire il y a 37 ans, combien de steaks hachés j'ai fait pour vous? Open Subtitles كان يمكنك إخباري بذلك قبل 37 سنة كم عدد أرغفة اللحم التي أعددتها لك؟
    Si tu penses que tu veux une numéro 2, il faut me le dire. Open Subtitles إذا كانت لديك فكرةً بأنك ترغب بزوجةً ثانية فأنه عليك إخباري بذلك أنه مُنصفً
    Que vous me laisseriez demander plutôt que de me le dire. Open Subtitles ورأيتَ أن تلعبَ معي لعبةَ العشرين سؤالاً بدلاً من إخباري بذلك
    C'est inutile de me le dire, mon chou ! Open Subtitles يا الهي .. حبيبي لا يجب عليك إخباري بذلك
    Merci de me le dire. Open Subtitles شكراً لكِ على إخباري بذلك يا عزيزتي
    Vous auriez pu me le dire au téléphone. Open Subtitles كان باستطاعتك إخباري بذلك عبر الهاتف
    L'avez-vous au commissariat, pouvez-vous me dire ça au moins ? Open Subtitles هل يمكنك إخباري بذلك على الأقل؟
    Vous pouvez me dire ça, au moins ? Open Subtitles هل يمكنك إخباري بذلك على الأقل؟
    Tu aurais juste pu me dire ça. Open Subtitles كان بوسعك إخباري بذلك وحسب
    Vous devriez pas me raconter ça. Open Subtitles لا اعتقد أنه يجدر بك إخباري بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more