"إخراجها" - Translation from Arabic to French

    • faire sortir
        
    • retirer
        
    • l'enlever
        
    • extraire
        
    • le sortir
        
    • mettre dehors
        
    • celles-ci soient mises hors
        
    • leur sortie
        
    • leur retrait
        
    • emmener
        
    • la faire
        
    • la sauver
        
    Je lui ai dis que je reviendrai et la faire sortir. Open Subtitles لم أستطع إخراجها من هناك قلت لها أنني سأعود
    Je pense pas pouvoir la faire sortir d'ici toute seule. Open Subtitles لا أعتقد أن بإمكاني إخراجها من هنا وحدي.
    Je dois la retirer avant que je redémarre le cœur. Open Subtitles لا بد لي من إخراجها قبل أن يعود قلبه للحياة
    peut être devrais je l'enlever pour qu'ils me le remettent quans elle sera là. Open Subtitles بالأحرى عليّ إخراجها حتى يقوموا بإعادة إدخالها حين تصل إلى هنا.
    Conscient de ce qui est implanté en toi, tu es venu jusqu'à cette salle et jusqu'à la personne qui a le pouvoir de l'extraire. Open Subtitles تعرفُ تماماً مابداخلك، وقد أتيت عابراً كل شيء لهذه الغرفة لتقابل الشخص القوي الذي يمكنهُ إخراجها.
    Si tu as un lapin dans ton chapeau, c'est le moment de le sortir. Open Subtitles لأنه إذا كنت تمتلكين بعض الخدع في أكمامك حان وقت إخراجها
    Mieux vaut les laisser prendre la poussière, plutôt que de les mettre dehors. Open Subtitles احياناً من الأفضل ترك الأمور تجمع الغبار بدلاً من إخراجها ثانيتاً
    Certaines fractions dangereuses devraient être envoyées à des installations pour que soient détruites les substances dangereuses qu'elles contiennent et veiller à ce que celles-ci soient mises hors d'usage. UN وينبغي إرسال بعض الكسور الخطرة إلى مرافق لتدمير المواد الخطرة لضمان إخراجها من الاستخدام.
    Il contrôle les fixations. On ne peut pas la faire sortir. Open Subtitles نظام التعاقب يتحكم بالمشابك لا يمكننا إخراجها
    mais on a du mal à les faire sortir. Open Subtitles ولا أعرف كيف أدخلتي هذه الماعز للمكتب لكننا نواجه صعوبة في إخراجها
    Je dois juste la faire sortir et lui faire savoir que je ne voulais pas. Open Subtitles عليّ إخراجها وإخبارها بأنّي لمْ أقصد ذلك
    Tu dois la faire sortir par l'entrée de derrière. Open Subtitles ماذا ؟ نعم , عليكِ إخراجها من الباب الخلفي
    Si quelqu'un peut la faire sortir c'est elle. C'est une uper négociatrice. Open Subtitles هي تستطيع إخراجها من هنالك فهي مفاوضة مدهشة
    Peut-être que si je signe quelques autographes et que je discute avec quelques fans anglais, que je participe à des événements de charité, on pourrait la faire sortir comme ça ? Open Subtitles يقدموا بعض المساعدات, هل نستطيع إخراجها من هذا الطريق؟ أنا أسف هذا خارج السؤال ماذا سيحدث لأختي
    Elles m'ont juste demandé comment se débarrasser de ces trucs, s'il y avait un moyen de retirer la marque d'un marqué. Open Subtitles هما فقط سألانى عن كيفية التخلص من أحد هذه الأشياء لو أرادوا إخراجها من جسم أحدهم
    L'objectif est de persuader les investisseurs de placer leurs fonds sur des marchés nouveaux et de ne pas les retirer dès les premiers signes d'une politique qu'ils estiment imprudente. UN والهدف من ذلك هو تعزيز ثقة المستثمرين في وضع أموالهم في اﻷسواق الناشئة وعدم إخراجها منها عند أول علامة يعتبرون أنها تدل على سياسات غير حذرة.
    Ils ne peuvent pas l'enlever à cause de l'inflammation, qui peut diminuer ou non. Open Subtitles ولا يمكنهم إخراجها بسبب وجود تورم في الدماغ الذي ربما يزول أو ربما لا.
    La balle avait pénétré dans ma tête et j'ignorais si elle y était restée ou si elle avait traversé, mais je n'avais aucun moyen de l'extraire. Open Subtitles رصاصة دخلت في رأسي ولا أعرف إن كانت مازالت هناك أم خرجت من رأسي على أية حال , لم تكن لدي النية في إخراجها
    Impossible de le sortir. Open Subtitles تحت الجلد، قطعة صغيرة منه. حاولت إخراجها لكنها راصفة بالداخل بصورة مُحكمة
    Tu es celui qui avait voulu la mettre dehors. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}.أنت مَن أراد إخراجها أساسًا
    Certaines fractions dangereuses devraient être envoyées à des installations pour que soient détruites les substances dangereuses qu'elles contiennent et veiller à ce que celles-ci soient mises hors d'usage. UN وينبغي إرسال بعض الكسور الخطرة إلى مرافق لتدمير المواد الخطرة لضمان إخراجها من الاستخدام.
    Lorsqu'un ordre de saisie-conservatoire est émis, la Garda Síochána, ou les services douaniers, sont habilités à saisir les biens en question afin d'empêcher leur sortie du territoire national. UN وفي حال وجود أمر تقييدي، تتمتع الغاردا سيوشانا أو السلطات الجمركية بصلاحية مصادرة الممتلكات لمنع إخراجها من الدولة.
    leur retrait de la liste entraînerait la perte de cette assistance, ce qui limiterait fortement, pour elles, les possibilités de participer à des réunions internationales et entraînerait une charge supplémentaire à supporter pour leur budget. UN ومن شأن إخراجها من القائمة أن يوقف هذا الدعم، ويؤثر تأثيرا بالغا في قدرة البلد على المشاركة في المحافل الدولية ويحمل موارد الميزانية عبئا إضافيا.
    Hey, tu veux l'emmener a tour de rôle? Open Subtitles إسمع، هل تريد إخراجها من أجل جولة قيادة قصيرة؟
    Savoir où se trouve la Colonie ne garantit en rien qu'on pourra la sauver. Open Subtitles معرفة مكان المُستعمرة ليست بنفس سهولة إخراجها من هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more