"إدارة اقتصادية" - Translation from Arabic to French

    • gestion économique
        
    • gouvernance économique
        
    • une gestion
        
    Des délégations ont dit qu'au niveau national il fallait instaurer une gestion économique responsable et une bonne gouvernance. UN وذكر بعض الوفود أن هناك حاجة، على المستوى الوطني، إلى إدارة اقتصادية مسؤولة وحكم سديد.
    L'expansion économique généralisée à laquelle nous assistons aujourd'hui comporte des risques qu'il convient d'écarter par une gestion économique attentive. UN فالتوسع الاقتصادي الحالي عريض القاعدة يتعرض لمخاطر ينبغي تلافيها من خلال إدارة اقتصادية حذرة.
    Pour dissiper les préoccupations des donateurs, le Gouvernement doit aller de l'avant, coordonner son action avec ses partenaires, engager des réformes importantes pour assurer une gestion économique responsable et transparente et une bonne gouvernance. UN وفي سبيل تخفيف أي شواغل لدى الجهات المانحة، يتعين على الحكومة، بدورها، أن تمضي قدما في الإصلاحات الكبرى، بالتنسيق مع شركائها، لكفالة إدارة اقتصادية خاضعة للمساءلة وشفافة وحكم رشيد.
    L'ONU devrait resserrer la coordination avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce afin de promouvoir une gouvernance économique mondiale équitable au sein de laquelle les pays en développement participent au processus décisionnel. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تُعزز التنسيق مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية لتعزيز إدارة اقتصادية عالمية منصفة يكون فيها للبلدان النامية كلمتهم في عملية اتخاذ القرار.
    Ainsi, l'avènement d'une nouvelle gouvernance économique mondiale devrait être envisagé avec une meilleure insertion des pays en développement dans les instances et processus de prise de décisions. UN ومن ثم، فإنه ينبغي النظر في ظهور إدارة اقتصادية عالمية جديدة مع تعزيز إشراك البلدان النامية في العمليات والهيئات الدولية لصنع القرار.
    Les élections libres et justes, une gestion économique plus prudente, davantage axée sur la réforme et la démocratie, sont désormais plus courants qu'avant. UN وأجريت انتخابات أكثر حرية ونزاهة، وتوجد إدارة اقتصادية أكثر حصافة وقيادة ذات عقلية إصلاحية وأكثر ديمقراطية.
    L’Afrique a besoin d’une gestion économique et de nouvelles initiatives efficaces pour tirer le meilleur parti de la mondialisation tout en en atténuant les effets négatifs. UN ولا بد من اتباع إدارة اقتصادية فعالة واتخاذ مبادرات جديدة لتعزيز قدرة أفريقيا على جني ثمار عملية العولمة، مع التقليل من آثارها السلبية إلى أدنى حد ممكن.
    ∙ Maximiser la croissance économique et l’autosuffisance par une gestion économique et financière judicieuse, débouchant, lorsque la chose est possible, sur la cessation de l’aide; UN ● تحقيق الحد اﻷقصى من النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي من خلال إدارة اقتصادية ومالية حكيمة، تؤدي إلى التخلي تدريجيا عن مثل هذا الدعم، حيثما يكون ذلك الهدف ممكنا؛
    L'Afrique doit être en mesure de garantir une gestion économique équilibrée, d'appliquer des politiques générales équitables, de réduire les pressions sur l'environnement, de faire face à l'insécurité alimentaire et aux pénuries d'eau et d'apaiser les tensions entre les différents groupes ethniques. UN فينبغي ﻷفريقيا أن تستعد لتحقيق إدارة اقتصادية سليمة وتنفيذ سياسات عامة منصفة وتقليص الضغوط على البيئة والتغلب على أشكال انعدام اﻷمن في ميدان اﻷغذية والمياه، وتخفيف حدة العلاقات العرقية الهشة.
    L'Afrique doit être en mesure de garantir une gestion économique équilibrée, d'appliquer des politiques générales équitables, de réduire les pressions sur l'environnement, de faire face à l'insécurité alimentaire et aux pénuries d'eau et d'apaiser les tensions entre les différents groupes ethniques. UN فينبغي ﻷفريقيا أن تستعد لتحقيق إدارة اقتصادية سليمة وتنفيذ سياسات عامة منصفة وتقليص الضغوط على البيئة والتغلب على أشكال افتقاد اﻷمن في ميدان اﻷغذية والمياه، وتخفيف حدة العلاقات العرقية الهشة.
    Et ce d'ailleurs pas uniquement dans un souci d'équité, mais également dans un souci de gestion économique saine. En effet, un faible taux d'inégalité tend à s'accompagner d'une durabilité plus grande de la croissance économique. UN وهذه ليست مسألة إنصاف فحسب؛ إنها أيضا مسألة إدارة اقتصادية سليمة، لأن تقليص التفاوتات يبدو مرتبطا بالنمو الاقتصادي الذي هو أكثر ديمومة.
    Et outre qu'il faut élargir la marge d'action de l'Autorité palestinienne, il est urgent de renforcer sa capacité de formuler et d'appliquer des politiques de développement et d'assurer la saine gestion économique de leur mise en œuvre. UN وبالإضافة إلى توسيع حيز السياسات العامة المتاح للسلطة الفلسطينية، ثمة حاجة ملحة لتدعيم قدرة السلطة الفلسطينية على صياغة وتنفيذ سياسات إنمائية ولتهيئة إدارة اقتصادية سليمة لتنفيذ هذه السياسات.
    :: Une gestion économique plus rationnelle, et en conséquence des grands paramètres de l'économie plus sains dans bon nombre de pays, avec une inflation plus faible, une meilleure situation budgétaire et une balance extérieure plus favorable; UN :: إدارة اقتصادية أسلم، أسفرت عن أسس اقتصادية أقوى في بلدان كثيرة رافقها انخفاض التضخم وتحسن الأوضاع المالية وازدياد الأوضاع الخارجية قوة؛
    Réunions, y compris 25 réunions sur les réformes en matière de gestion économique transparente et les organes efficaces de contrôle, et 29 réunions concernant le cadre juridique d'un système national de paiements UN اجتماعاً، شملت 25 اجتماعاً بشأن الإصلاحات المتعلقة بإنشاء إدارة اقتصادية شفافة وهيئات رقابة تتسم بالكفاءة، و 29 اجتماعاً بشأن الإطار القانوني لنظام وطني للمدفوعات
    Assurer une saine gestion économique; UN كفالة توفر إدارة اقتصادية سليمة
    Après de nombreuses années d'incurie, et par suite de la guerre civile, les institutions gouvernementales et les autres entités nationales sont particulièrement démunies pour fournir des services, mettre en œuvre des réformes et assurer une gestion économique et financière adéquate. UN وبعد سنوات عديدة من الإهمال، ونتيجة للحرب الأهلية، تتوافر للمؤسسات الحكومية وغيرها من الجهات المعنية الوطنية قدرات محدودة لتقديم الخدمات وتنفيذ الإصلاحات وضمان إدارة اقتصادية ومالية كافية.
    Il est décrit à juste titre comme un moyen de suivre les progrès en vue d'une bonne gouvernance économique et politique à travers un apprentissage et l'échange d'expériences au niveau intra-africain. UN إن تلك الآلية قد وصفت، عن حق، بأنها وسيلة لرصد التقدم المحرز من أجل الوصول إلى إدارة اقتصادية وسياسية جيدة من خلال التعلم والمشاركة بين الأقران.
    Par ailleurs, beaucoup plus d'investissements sont nécessaires pour renforcer les capacités nationales des pays vulnérables afin de créer une gouvernance économique efficace. UN وثمة حاجة أيضا إلى زيادة الاستثمار بصورة كبيرة في بناء القدرات الوطنية للبلدان الضعيفة من أجل إعمال إدارة اقتصادية فعالة.
    Elle présuppose également une bonne gouvernance économique, le développement du secteur privé, le développement des capacités et des systèmes d'enseignement ainsi qu'une amélioration notable des infrastructures de transport et d'énergie. UN وهي تتطلب كذلك إدارة اقتصادية رشيدة، وتطوير القطاع الخاص والقدرات والنظم التعليمية، وتحقيق تحسن كبير في الهياكل الأساسية للنقل والطاقة.
    Le Groupe d'experts recommande que les organismes des Nations Unies aident les gouvernements nationaux à acquérir les capacités de négociation voulues en vue de préparer les négociations à engager avec les systèmes mondiaux de gouvernance économique. UN 18 - يوصي فريق الخبراء بأن تساعد الأمم المتحدة الحكومات الوطنية على اكتساب القدرات الضرورية للتفاوض كي تستعد للمفاوضات المتعلقــة بإقامة أنظمة إدارة اقتصادية عالمية.
    Pour garantir un environnement économique international dynamique et favorable, il est important de promouvoir une gouvernance économique mondiale en se préoccupant des mécanismes financiers internationaux, des modalités commerciales, des processus technologiques et des mécanismes d'investissement qui ont des incidences sur les perspectives de développement des pays en développement. UN ومن أجل ضمان إيجاد بيئة اقتصادية ودولية دينامية وتمكينية، يكون من المهم تشجيع إيجاد إدارة اقتصادية عالمية عن طريق تناول أنماط التمويل والتجارة والتكنولوجيا والاستثمار الدولية التي لها تأثير على الآفاق الإنمائية المرتقبة للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more