La position de l'ATNUTO est claire : il ne peut y avoir d'amnistie pour des crimes internationaux. | UN | وموقف إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية واضح وهو أنه لا يجوز العفو عن الجرائم الدولية. |
Recrutement du personnel de l'ATNUTO | UN | ملاك إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية |
Il a fait la même constatation à l'ATNUTO. | UN | وكانت للمجلس ملاحظة مماثلة في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
Tableau 1 État récapitulatif de la liquidation définitive de l'ATNUTO | UN | موجز للتصرف النهائي في أصول إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية |
Vente des avoirs de l'ATNUTO | UN | بيع أصول إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية |
Matériel de l'Organisation des Nations Unies, signalé par l'ATNUTO comme étant sorti de l'actif ou perdu | UN | ممتلكات الأمم المتحدة المشطوبة أو المفقودة التي أبلغت عنها إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية |
Formation du personnel de l'ATNUTO | UN | السفر من أجل تدريب موظفي إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية |
Le retard accumulé dans les rapprochements bancaires de l'ATNUTO a pu être rattrapé avec l'augmentation des effectifs des services financiers. | UN | قضي على المتأخرات في التسويات المصرفية في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بعد انتداب موظفين ماليين إضافيين. |
l'ATNUTO avait pour priorité absolue d'établir des contacts étroits avec les Timorais. | UN | وعلى رأس أولويات إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية إقامة اتصال وثيق مع التيموريين الشرقيين. |
l'ATNUTO avait pour priorité absolue d'établir des contacts étroits avec les Timorais. | UN | ومن أولى أولويات إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية إقامة اتصال وثيق مع التيموريين الشرقيين. |
Passage du relais à l'ATNUTO | UN | الانتقال إلى إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية |
La situation financière de l'ATNUTO s'était améliorée, grâce à de récentes contributions au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies. | UN | وقد تحسنت الحالة المالية في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية نتيجة للتبرعات الجديدة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني. |
l'ATNUTO a créé un groupe chargé de la promotion des investissements pour aider les investisseurs étrangers. | UN | وأقامت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وحدة لتنمية الاستثمار لمساعدة المستثمرين الأجانب. |
Des fonctionnaires de l'ATNUTO jouent actuellement le rôle de médiateurs en vue de résoudre deux différends complexes portant sur des biens fonciers dans les districts de Viqueque et Baucau. | UN | ويشارك موظفو إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية باعتبارهم وسطاء في حل نزاعي أرض معقدين في فيكيكي وبوكاو. |
l'ATNUTO a renforcé les contrôles douaniers et les contrôles en matière d'immigration aux ports d'entrée et elle a perçu des recettes d'un montant de 2,4 millions de dollars. | UN | وشددت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية الرقابة الجمركية والرقابة على الهجرة في موانئ الدخول، وتمكنت من تحقيق إيرادات مقدارها 2.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |
Cette première phase a été exécutée à l'ATNUTO. | UN | وقد نفذت المرحلة الأولى المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
Des préparatifs sont en cours en vue d'une éventuelle mission qui succéderait à l'ATNUTO. | UN | إذ يجري وضع الخطط لبعثة للأمم المتحدة يمكن أن تخلف إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
aux droits de l'homme avec l'ATNUTO | UN | تعاون مفوضية حقوق الإنسان التقني مع إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية |
Pour leur part, les bailleurs de fonds internationaux doivent continuer à décaisser les sommes qu'ils ont promises d'apporter à l'UNTAET, à la Banque mondiale et à d'autres organismes du système des Nations Unies. | UN | أما المانحون الدوليون فيجب عليهم أن يستمروا في تقديم الأموال التي تعهدوا بتقديمها إلى إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية والبنك الدولي والهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
La transition de l'ATNUTO à la MANUTO s'est faite sans aucun problème, en 2002, grâce à une planification efficace assurée conjointement par la Mission et le Siège. | UN | والتخطيط الفعال المسبق الذي قامت به البعثة مع المقر هو الذي جعل الانتقال السلس من إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في |
ii) l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental puis la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental ont succédé à la MINUTO; elles sont financées au moyen du budget de maintien de la paix de l'ONU. | UN | ' 2` وأنشئت، خلفا لبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية ثم أنشئت خلفا لها بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية اللتين تمولان من ميزانية الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
ONUMOZ UNAVEM/MONUA | UN | إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية/بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية |
Audit et investigation résidents à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) | UN | مراجعو الحسابات وموظفو التحقيق المقيمون في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية |