Le Bureau des affaires juridiques de l'ONU a consulté le Tribunal d'Arusha et le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU. | UN | وتشاور مكتب الشؤون القانونية مع محكمة رواندا ومع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن. |
Le projet est géré par le PNUD au nom du système de Nations Unies, le Département de la sûreté et de la sécurité fournissant des conseils techniques. | UN | ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، بإدارة المشروع، كما تقدم إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن المشورة التقنية. |
Rapport d'ensemble sur le Département de la sûreté | UN | التقرير الشامل بشأن إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن |
La Mission a ensuite reçu 2 autres véhicules de ce type du Département de la sûreté et de la sécurité (Russie). | UN | وفي وقت لاحق، تسلمت البعثة مركبتين مدرعتين إضافيتين من إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن في روسيا |
Ces fonds sont réservés au financement de nouvelles mesures de sécurité qui s'inscrivent dans le cadre des directives du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | وتقتصر هذه الأموال على الولايات الأمنية الجديدة والناشئة، حسبما تحدده توجيهات إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن. |
Le Groupe continue de solliciter les conseils du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | وما زالت المشورة التي تسدى إلى الفريق بشأن السلامة والأمن تلتمس من إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن. |
le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU a également entrepris de transformer ses mécanismes de prévention des incidents. | UN | كما اتخذت إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن تدابير لإصلاح آليات تصديها للحوادث الأمنية. |
Elle coopère aussi avec le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU en Algérie sur des questions de sécurité. | UN | وتتعاون البعثة أيضاً في المسائل الأمنية مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن في الجزائر. |
La mission a constaté que la situation décrite par le Département de la sûreté et de la sécurité présentait trois grandes caractéristiques. | UN | ولاحظت البعثة ثلاث سمات بارزة للوضع الأمني حددتها إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن. |
Des réunions ont lieu toutes les deux semaines et sont convoquées par le Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | تعقد الاجتماعات كل أسبوعين، وتتولي إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن الدعوة إلى عقد الاجتماعات |
La coordination des dispositifs de sécurité avec le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU au Kenya et en Somalie et avec les autorités et les services de sécurité du pays hôte a été renforcée. | UN | وتم تعزيز تنسيق الترتيبات الأمنية مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن في كينيا والصومال ومع سلطات البلد المضيف والأجهزة الأمنية. |
Il gère la base de données du secrétariat sur les points de contact et supervise les dispositions à prendre en matière de sécurité pour les conférences, en collaboration étroite avec le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU. | UN | ويدير البرنامج قاعدة بيانات الأمانة للعقود ويشرف على الترتيبات الأمنية للمؤتمرات، ويعمل بالتعاون الوثيق مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن. |
La MANUI entretient des rapports privilégiés avec le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU. | UN | 141 - لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق علاقة فريدة مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن. |
Il a en outre fait observer que, dans la mesure où le Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat de l'ONU prenait en charge certaines dépenses, le PNUD pourrait réduire ses dépenses administratives de sécurité. | UN | وذكر أيضا أن تحمّل إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن لتكاليف مُعيّنة قد يُمكّن البرنامج الإنمائي من تقليص تكاليفه الإدارية المتعلقة بالأمن. |
Le Comité spécial a donc dû reporter une nouvelle fois sa visite, se fondant notamment sur les renseignements fournis à ce moment par le Département de la sûreté et de la sécurité, qui avait suspendu les missions des Nations Unies en République arabe syrienne et restreint les missions en Jordanie. | UN | واسترشدت اللجنة أيضا في قرارها ذاك بما قدمته إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن من معلومات عن أوضاع الأمن والسلامة في تلك الفترة. وقد أوقفت الإدارة عندئذ إيفاد البعثات من الأمم المتحدة إلى الجمهورية العربية السورية وقيدت إيفاد البعثات إلى الأردن. |
C. Création du Département de la sûreté et de la sécurité | UN | جيم - إنشاء إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن |
La coordination avec le personnel du Département de la sûreté et de la sécurité au Kenya et en Somalie et avec les autorités et les services de sécurité du pays hôte a été renforcée. | UN | تم تعزيز التنسيق مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن في كينيا والصومال ومع سلطات البلد المضيف والأجهزة الأمنية |
Elle a bénéficié également du concours d'un agent du Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU et de cinq interprètes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم المساعدة للجنة الفرعية أحد موظفي إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن وخمسة مترجمين شفويين. |
Il formera également tout le personnel de sécurité de l'Organisation à l'échelle de la Mission, y compris les responsables de la formation armes à feu, conformément aux directives du Département de la sûreté et de la sécurité relatives aux armes à feu. | UN | وستتولى الوحدة مسؤولية تدريب جميع موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة في جميع أنحاء منطقة البعثة، بمن فيهم الضباط المسؤولين عن التدريب على الأسلحة النارية وفق سياسات الأسلحة النارية التي تتبعها إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن. |
Une demande du Département de la sûreté et de la sécurité a été accordée, mais six demeurent en attente. | UN | وحصلت إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن على الموافقة على تأشيرة واحدة، بينما لا تزال ستة من الطلبات التي قدمتها معلقة. |