"إدارة الأمن الوطني" - Translation from Arabic to French

    • la Sécurité Intérieure
        
    • du DAS
        
    • la Sûreté nationale
        
    • la DSE
        
    • Homeland a
        
    • la Sécurité nationale
        
    • Service national de sécurité de
        
    On prévient le Bureau, la Sécurité Intérieure. Open Subtitles علينا إعلام المباحث الفيدرالية، إدارة الأمن الوطني.
    "Nous" rien. la Sécurité Intérieure te recherche à la frontière. Open Subtitles نحن لن نفعل شيئاً، إدارة الأمن الوطني تبحث عنك عند الحدود.
    la Sécurité Intérieure doit croire que c'est du terrorisme. Open Subtitles لابدّ أنّ إدارة الأمن الوطني يظنون أنّ هذا إرهاب.
    Les enquêtes ouvertes contre des fonctionnaires du DAS sur les écoutes et filatures illégales ont progressé. UN أُحرز تقدم في التحقيقات التي شُرع فيها مع موظفين في إدارة الأمن الوطني بشأن حالات التنصت على المكالمات الهاتفية غير القانونية.
    La formation a eu lieu par la tenue d'ateliers animés par des officiers supérieurs des armées de la Gendarmerie nationale, des fonctionnaires et de la Sûreté nationale et du Ministère des affaires étrangères, des membres de la société civile, des universitaires et des membres de l'association des armuriers. UN وتم تأمين التدريب من خلال عقد حلقات عمل أشرف عليها ضباط سامون من الجيش والدرك الوطني، وموظفون من إدارة الأمن الوطني ووزارة الخارجية، وعناصر من المجتمع المدني، وأكاديميون وأعضاء من رابطة تجار الأسلحة.
    Il aurait été conduit dans une voiture banalisée à la DSE, où il aurait été soumis à " la balançoire " pendant trois jours et aurait été privé de sommeil pendant trois nuits consécutives. UN وقد تم اقتياده في سيارة عادية إلى إدارة الأمن الوطني حيث خضع لمدة ثلاثة أيام للتعذيب بأسلوب " الأرجوحة " وحُرم من النوم لمدة ثلاث ليال متتالية.
    Et celle là n'est pas de la Sécurité Intérieure. Open Subtitles وهذه القضيّة ليست من إدارة الأمن الوطني.
    On rejoindra les agents de la Sécurité Intérieure et ils nous feront passer la frontière. Open Subtitles عُملاء إدارة الأمن الوطني سيلتقون بنا ويعبرون بنا الحدود.
    la Sécurité Intérieure arrive. Amenez-les. Open Subtitles لا يوجد مكان تذهب إليه، إدارة الأمن الوطني في طريقها.
    Mais on attend toujours notre contact de la Sécurité Intérieure. Open Subtitles لكننا ما زلنا ننتظر إتصالاً من إدارة الأمن الوطني.
    la Sécurité Intérieure est chanceuse d'avoir une équipe de scientifiques très efficaces sous son aile. Ils ont aidé aussi. Open Subtitles إدارة الأمن الوطني محظوظة بإمتلاكها فريقاً من العملاء الممتازين، لقد ساعدوا أيضاً.
    Ouais, je ne bosse plus pour la Sécurité Intérieure. Open Subtitles أجل، لا أعمل لحساب إدارة الأمن الوطني بعد الآن.
    Du travail top secret pour la Sécurité Intérieure ne nous permet pas de montrer aux gens ce dont nous sommes capables. Open Subtitles مهام إدارة الأمن الوطني السريّة لا تسمح لنا بأن نُظهر للناس ما نحن قادرون عليه.
    Vous avez fait du Département de la Sécurité Intérieure un cauchemar en relations publiques. Open Subtitles لقد أوصلتم إدارة الأمن الوطني إلى كابوس علاقاتٍ عامّة.
    Fait. la Sécurité Intérieure vous couvre. Open Subtitles لك ذلك، إدارة الأمن الوطني ستتولى أمرك.
    Cabe appelle la Sécurité Intérieure pour des renforts. Open Subtitles (كايب) يطلب الدعم من إدارة الأمن الوطني.
    Les enquêtes ouvertes contre des fonctionnaires du DAS sur les écoutes et filatures illégales ont progressé. UN أُحرز تقدم في التحقيقات التي شُرع فيها مع موظفين في إدارة الأمن الوطني بشأن حالات التنصت على المكالمات الهاتفية والمراقبة غير القانونية.
    D'après les déclarations d'agents haut placés du DAS, d'anciens hauts responsables du Bureau de la présidence avaient été les bénéficiaires des informations obtenues illégalement. UN والإفادات المقدمة من كبار الموظفين في إدارة الأمن الوطني تفضح كبار المسؤولين السابقين في مكتب الرئيس بوصفهم المستفيدين من المعلومات المتحصل عليها بطرق غير قانونية.
    La formation a eu lieu par la tenue d'ateliers animés par des officiers supérieurs des armées et de la gendarmerie nationale, des fonctionnaires de la Sûreté nationale et du Ministère des affaires étrangères, des membres de la société civile, des universitaires et des membres de l'Association des armuriers. UN وتم تأمين التدريب من خلال عقد حلقات عمل أشرف عليها كبار الضباط من الجيش والدرك الوطني، وموظفون من إدارة الأمن الوطني ووزارة الخارجية، وأفراد من المجتمع المدني، وأكاديميون، وأعضاء من رابطة تجار الأسلحة.
    332. Deux des 11 cas de disparition signalés au Groupe de travail précédemment concernent un chef religieux islamique et son adjoint qui auraient été arrêtés en août 1995 par la Sûreté nationale à Tachkent alors qu'ils attendaient d'embarquer sur un avion à destination de l'étranger. UN 332- ومن بين حالات الاختفاء التي أبلغ بها الفريق العامل في الماضي، وعددها 11 حالة، تتعلق اثنتان بزعيم ديني مسلم ومساعده اللذين احتجزا على ما يذكر في آب/أغسطس عام 1995 من قبل إدارة الأمن الوطني في طشقند بينما كانا يتأهبان للصعود إلى طائرة في رحلة جوية دولية.
    Il aurait passé 14 jours dans les locaux de la DSE où il aurait été soumis à " la balançoire " , aurait été roué de coups et aurait été privé de sommeil. UN وقد قضى 14 يوماً في مكاتب إدارة الأمن الوطني حيث خضع لأسلوب " الأرجوحة " وتلقى ضربات وحُرم من النوم.
    Homeland a dit de prendre un battement. Open Subtitles -أمرتنا إدارة الأمن الوطني أن نستريح . ماذا؟
    Il croit comprendre par ailleurs qu'un problème subsiste concernant la Sécurité nationale dont les locaux sont à la fois un poste de police, un lieu de détention avant inculpation et un lieu de détention préventive, et qui ne dépend pas directement du Ministère de la justice. UN وأضاف أنه فهم على ما يظن أنه ما زالت هناك مشكلة تخص إدارة الأمن الوطني التي تستخدم كمركز للشرطة ومكان للاعتقال قبل الاتهام ومكان للحبس الاحتياطي، والتي لا تختص بها وزارة العدل مباشرة.
    À cette fin, un échange constant d'informations opérationnelles a lieu par l'intermédiaire du Service national de sécurité de la République kirghize avec les services spéciaux d'autres États, sur une base tant bilatérale que multilatérale, entre les États d'Asie centrale et dans le cadre du Centre antiterroriste des États membres de la CEI et de l'Organisation de Shanghai pour la coopération. UN ويتم باستمرار من خلال إدارة الأمن الوطني في قيرغيزستان، تبادل المعلومات العملية مع أجهزة الاستخبارات في الدول الأخرى على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف في إطار دول آسيا الوسطى ومركز رابطة الدول المستقلة لمكافحة الإرهاب ومنظمة شنغهاي للتعاون، ومن أجل منع ارتكاب الأعمال الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more