Pour ce faire, et pour satisfaire aux exigences résultant des difficultés accrues que pose la sécurité, le Département poursuivra sa collaboration avec les partenaires du système de gestion de la sécurité des Nations Unies dans la limite des ressources disponibles. | UN | ومن أجل ذلك، ولتلبية المتطلبات التي تنشأ مع ظهور تحديات أمنية متزايدة، فلسوف تواصل الإدارة العمل جنباً إلى جنب مع شركائها في إطار نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة وضمن نطاق الموارد المتاحة. |
Je tiens à recommander à l'Assemblée générale de rester saisie de cette question et de continuer à appuyer le système de gestion de la sécurité des Nations Unies. | UN | 67 - وأود أن أُوصي الجمعية العامة بأن تظل هذه المسألة قيد نظرها وأن تُواصل دعمها لنظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة. |
Ces nouvelles vision et approche stratégiques nécessitaient de réviser les outils et l'architecture du système de gestion de la sécurité des Nations Unies afin de concilier les impératifs de la sécurité avec les exigences des programmes. | UN | وهذه الرؤية الاستراتيجية الجديدة فضلاً عن التحوّل الجديد في السياسات كان من شأنهما الدعوة إلى إجراء استعراض لأدوات وهيكل نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة تحقيقاً للتوازن بين الأمن وبين الاحتياجات البرنامجية. |
Pour que les activités et opérations confiées aux organismes du système des Nations Unies puissent continuer à être menées à bien, il faut que le système de gestion de la sécurité des Nations Unies soit à la mesure de ces enjeux. | UN | ومن ثم فإن نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة بحاجة إلى الاستجابة إزاء هذه التحديات كي يواصل إمكانية تنفيذ الأنشطة والعمليات المعهود بها إلى منظومة الأمم المتحدة. |
Les ressources de base dont dispose actuellement la Section de la gestion de l'information suffisent à peine à maintenir les infrastructures et systèmes existants, ce qui a contraint le Département à différer la mise au point de modules supplémentaires de gestion de l'information destinés au système de gestion de la sécurité des Nations Unies. | UN | وفي الوقت الحالي لا تكفي الموارد الأساسية لقسم إدارة المعلومات في الإدارة سوى للحفاظ على النُظم والهياكل الأساسية القائمة، وبهذا يتعيَّن على الإدارة أن توقف تطوير المزيد من نُظم إدارة المعلومات التي من شأنها خدمة نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة. |
Il entend continuer dans cette voie. Pour autant, cela ne suffira peut-être pas pour régler toutes les difficultés auxquelles il se heurte. Le maintien du système de gestion de la sécurité des Nations Unies suppose des niveaux de financement durables, fiables et prévisibles. | UN | ولسوف تواصل ذلك رغم أن هذا لا يكفي لتلبية جميع التحديات التي تواجهها، فلا سبيل إلى استمرار الحفاظ على نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة إلاّ من خلال التوصل إلى المستويات الملائمة للتمويل المستدام والموثوق والقابل للتنبؤ. |
Partage des coûts entre le BINUCSIL et le système de gestion de la sécurité des Nations Unies | UN | تقاسم التكاليف بين مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون - كوكريل، فريتاون ومنظومة إدارة الأمن بالأمم المتحدة |
Des mesures de coopération similaires ont été prises sur le terrain par le système de gestion de la sécurité des Nations Unies et des ONG internationales pour faciliter la communication à l'Organisation des Nations Unies d'informations sur les dangers ou les incidents d'intérêt mutuel. | UN | وقال إن ثمة مبادرات تعاونية مماثلة تم تنفيذها في الميدان بين نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية لتيسير مرور معلومات إلى الأمم المتحدة بشأن مخاطر الأمن أو الأحداث ذات الاهتمام المشترك. |
En avril 2014, le système de gestion de la sécurité des Nations Unies a promulgué sa stratégie < < Sauver des vies ensemble > > offrant un cadre pour faciliter la coopération sur les questions de sécurité entre l'ONU et ses partenaires d'exécution et opérationnels. | UN | ففي نيسان/أبريل 2014، أعلن القائمون على نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة عن اعتماد إطار عمل ' ' إنقاذ الأرواح معا`` الذي يوفر أساسا لتيسير التعاون الأمني بين الأمم المتحدة وشركاء التنفيذ والتشغيل. |
Le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, un réseau du Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat, est le mécanisme par lequel le Département s'acquitte de ses responsabilités de supervision et de coordination pour le système de gestion de la sécurité des Nations Unies, dont il comprend tous les membres. | UN | 19 - وتمثّل شبكة إدارة الأمن المشتركة بين الوكالات، وهي شبكة تابعة للجنة مجلس الرؤساء التنفيذيين الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، آلية يتاح للإدارة عن طريقها أن تنفّذ مسؤولياتها في مجالات المراقبة والتنسيق بالنسبة إلى نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة. |
b) La révision de l'organisation générale des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité qui définit clairement les rôles et responsabilités du Département de la sûreté et de la sécurité et des acteurs dans le système de gestion de la sécurité des Nations Unies; | UN | (ب) تنقيح إطار المساءلة لنظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة بما يحدِّد بوضوح أدوار ومسؤوليات إدارة شؤون السلامة والأمن وكذلك الفعاليات المشاركة في النظام السالف الذكر؛ |
En outre, la Division comprend le Groupe de l'analyse des menaces et des risques qui sert de mécanisme d'alerte précoce face aux menaces pesant sur les Nations Unies, fournissant un appui analytique au Département et aux organismes du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. | UN | 29 - وبالإضافة إلى ذلك تضم البعثة وحدة تقييم التهديدات والمخاطر التي تعمل بوصفها آلية إنذار مبكّر بشأن التهديدات الموجّهة إلى الأمم المتحدة حيث تقدِّم الدعم التحليلي للإدارة ولمؤسسات نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة. |
La tâche du Département et du système de gestion de la sécurité des Nations Unies est rendue plus difficile par le besoin croissant d'assurer des interventions d'urgence et par la nécessité d'y faire face rapidement, avec des moyens limités. | UN | 69 - على أن تزايد الحاجة لمتطلبات تصاعد الطوارئ والحاجة إلى إمكانية الاستجابة السريعة لهذه المتطلبات ضمن الوسائل المحدودة، يطرحان تحديات إضافية أمام الإدارة وأمام نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة على السواء. |
et son développement Par sa résolution 59/276 (sect. XI), l'Assemblée générale a, en 2004, décidé de créer un département de la sûreté et de la sécurité doté d'une structure visant à renforcer et uniformiser le système de gestion de la sécurité des Nations Unies. Le Département de la sûreté et de la sécurité a été créé en 2005. | UN | 4 - بموجب قرارها 59/276 (الجزء حادي عشر) الصادر في عام 2004، وافقت الجمعية العامة على إنشاء هيكل لإدارة السلامة والأمن بالأمم المتحدة بهدف تعزيز وتوحيد نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة وتم في عام 2005 إنشاء إدارة السلامة والأمن. |
En 2008, il a créé la base de données du système de gestion de la sécurité des Nations Unies, qui a ensuite remplacé le site Web du Réseau; cette base a permis aux spécialistes de la sécurité au sein dudit système ainsi qu'à tous ceux qui s'occupent de ces problèmes d'avoir accès à des informations touchant à la sécurité. | UN | وفي عام 2008 أنشأت الوكالة قاعدة البيانات لنظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة فحلّت في نهاية المطاف محل الموقع الإلكتروني للشبكة المذكورة أعلاه، من أجل تزويد الموظفين الفنيين العاملين في مجالات الأمن ضمن نطاق نظام الأمم المتحدة المذكور والموظفين الذين يتحملون مسؤوليات أمنية بسُبل الحصول على المعلومات المتصلة بالأمن. |
En outre, le Département a établi en 2012 une politique commune sur les relations avec le pays hôte concernant les questions de sécurité pour le système de gestion de la sécurité des Nations Unies et continue à incorporer la collaboration avec les gouvernements hôtes sur les questions de sécurité dans toutes les politiques et directives applicables à tous les organismes des Nations Unies. | UN | 22 - وفضلاً عن ذلك فقد أنشأت الإدارة في عام 2012 سياسة مشتركة بشأن العلاقات مع البلد المضيف فيما يتصل بالقضايا الأمنية من أجل نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة()، وما زالت تعمل على تعميم هذا التعاون مع الحكومات المضيفة بشأن القضايا الأمنية في مسار جميع السياسات والمبادئ التوجيهية المنطبقة على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |