Pour renverser cette tendance, le Département de l'agriculture envisagerait, semble-t-il, de dispenser aux éleveurs locaux une formation dans le domaine de la gestion. | UN | وفي محاولة لزيادة انتاج البيض، أعلن أن إدارة الزراعة تنظر في امكانية تدريب مربي الدجاج المحليين على اﻹدارة. |
Les engrais et les pesticides sont fournis pour la majeure partie par le Département de l'agriculture et des ressources naturelles. | UN | وتوفر اﻷسمدة والمبيدات أساسا عن طريق إدارة الزراعة والموارد الطبيعية. |
Le Département de l'agriculture de Guam est chargé de mettre en valeur et de protéger l'agriculture et les ressources naturelles du territoire. | UN | وتتولى إدارة الزراعة في غوام تنمية الزراعة والموارد الطبيعية في الإقليم وحمايتها. |
Le Département de l'agriculture de Guam est chargé de mettre en valeur et de protéger l'agriculture et les ressources naturelles du territoire. | UN | وتتولى إدارة الزراعة في غوام تنمية الزراعة والموارد الطبيعية في الإقليم وحمايتها. |
C'est le Ministère de l'agriculture qui reste chargé de ce secteur de l'économie. | UN | 20- تواصل إدارة الزراعة الاضطلاع بالمسؤولية عن هذا القطاع من قطاعات الاقتصاد. |
Deux autres Serbes du Kosovo ont été nommés codirecteurs du Département de l'agriculture et du Département du travail et de l'emploi. | UN | وقد عين صربيان آخران من أبناء كوسوفو رئيسين مشاركين في إدارة الزراعة وإدارة العمل والتوظيف. |
Les engrais et les pesticides sont fournis pour la majeure partie par le Département de l'agriculture et des ressources naturelles. | UN | وتوفر اﻷسمدة والمبيدات أساسا عن طريق إدارة الزراعة والموارد الطبيعية. |
Le Département de l'agriculture a pris des dispositions pour lutter contre ce fléau dans les zones infestées. | UN | وشرعت إدارة الزراعة في اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحتها في المناطق المصابة. |
Le Département de l'agriculture et des forêts a vendu environ 90 718 plants en 1992/93. | UN | وقد باعت إدارة الزراعة والحراجة نحو ٨١٧ ٠٩ من الشتلات في الفترة ٢٩٩١/٣٩٩١. |
186. Le Département de l'agriculture et de la pêche possède une unité de démonstration ainsi qu'une équipe d'experts qui sont spécialisés dans pratiquement tous les domaines de l'agriculture et de l'horticulture. | UN | ٦٨١- وتضم إدارة الزراعة ومصايد اﻷسماك وحدة إرشاد وفريقا من الخبراء اﻷخصائيين في جميع ميادين الزراعة والبستنة عمليا. |
508. Le Département de l'agriculture et de la pêche possède une unité de démonstration et une équipe d'experts spécialisés dans pratiquement tous les domaines de l'agriculture et de l'horticulture. | UN | وتضم إدارة الزراعة ومصايد الأسماك وحدة إرشاد وفريقا من الخبراء المتخصصين تقريبا في كل مجالات الزراعة والبستنة ويتم إجراء التجارب باستمرار وقد أسهمت النتائج المحرزة في زيادة الإنتاجية والوفورات الاقتصادية. |
D. Agriculture, élevage et pêche Le budget du Département de l'agriculture était de 1 795 000 dollars en 1999 et de 2 004 200 pour l'an 2000. | UN | 28 - كانت ميزانية إدارة الزراعة في عام 1999 مبلغ 000 795 1دولار ، وبلغت 200 004 2 دولار لعام 2000. |
Un projet élaboré par le Département de l’agriculture a débouché sur la création en Équateur, sur les hauts-plateaux, de six écoles d’agriculture pilotes qui ont contribué au maintien des pratiques agricoles des populations autochtones. | UN | وشهد برنامج وضعته إدارة الزراعة تطور ست مدارس حقلية رائدة للمزارعين في المناطق المرتفعة من الاكوادور، التي يسرت الحفاظ على الممارسات الزراعية للسكان اﻷصليين. |
Le Département de l’agriculture et des forêts offre des services d’appui aux petits producteurs, notamment des services de crédit agricole, par l’intermédiaire d’un fonds renouvelable de crédit qui a accordé des prêts d’un montant total de 23 209 livres sterling en 1998/99. | UN | ٢٠ - وتوفر إدارة الزراعة والحراجة الدعم للمنتجين من صغار المالكين، بما في ذلك القروض الزراعية من خلال صندوق الائتمانات الدائر، الذي قدم قروضا بلغ مجموعها ٢٠٩ ٢٣ جنيها استرلينيا في الفترة ١٩٩٨/١٩٩٩. |
13. Pendant la période considérée, le Département de l'agriculture a continué d'assumer la responsabilité de ce secteur de l'économie. | UN | ١٣ - وخلال فترة الاستعراض ظلت إدارة الزراعة مسؤولة عن هذا القطاع من الاقتصاد. |
17. Le Département de l'agriculture est chargé de la réglementation et du développement du secteur agricole. | UN | ١٧ - وتتولى إدارة الزراعة مسؤولية تنظيم القطاع الزراعي وتنميته. |
Le Département de l'agriculture et des forêts a vendu quelque 90 718 plants lors de la campagne 1992/93. | UN | وقد باعت إدارة الزراعة والحراجة نحـو ٨١٧ ٠٩ مـن الشتلات فـي الفترة ٢٩٩١/٣٩٩١. |
En 2009, le Département de l'agriculture a entrepris une série d'interventions pour aider les agriculteurs à renforcer leurs capacités et augmenter leur production. | UN | وفي عام 2009، شرعت إدارة الزراعة في تنفيذ مجموعة من الإجراءات لمساعدة المزارعين في بناء قدراتهم وزيادة قدراتهم الإنتاجية. |
Selon les informations communiquées par la Puissance administrante, le prix de la laine, qui demeure peu élevé, continue d'être préoccupant et le Ministère de l'agriculture s'efforce d'inciter les agriculteurs à diversifier leurs activités. | UN | وتشير المعلومات المقدمة من الدولة القائمــة بالإدارة إلى أن اســتمرار انخفــاض أســعار الصوف ما زال يثير القلق وأن إدارة الزراعة تسعى إلى تشجيع تحقيق التنوع الزراعي. |
C’est le Ministère de l’agriculture qui reste chargé de ce secteur de l’économie. | UN | ٢٥ - ولا تزال إدارة الزراعة مسؤولة عن هذا القطاع من الاقتصاد. |
C’est le Ministère de l’agriculture qui reste chargé de ce secteur de l’économie. | UN | ١٦ - ولا تزال إدارة الزراعة مسؤولة عن هذا القطاع من الاقتصاد. |