Des rapports hebdomadaires ont été établis et examinés avec l'Administration pénitentiaire nationale. | UN | تم إعداد تقارير أسبوعية وتبادلها مع إدارة السجون الوطنية ومناقشتها معها |
:: Tenue de réunions hebdomadaires avec l'Administration pénitentiaire nationale afin d'établir des procédures opérationnelles permanentes sur les questions de gestion pénitentiaire. | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع إدارة السجون الوطنية لوضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن قضايا إدارة السجون. |
:: Fourniture de conseils, dans le cadre de réunions mensuelles, à l'Administration pénitentiaire nationale sur la mise en œuvre et le suivi du projet de ferme pénitentiaire à Saliakro | UN | :: إسداء المشورة، من خلال عقد اجتماعات شهرية، إلى إدارة السجون الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ ورصد مشروع مزرعة سجن سالياكرو |
Tenue de réunions hebdomadaires avec l'Administration pénitentiaire nationale afin d'établir des procédures opérationnelles permanentes sur les questions de gestion pénitentiaire. | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع إدارة السجون الوطنية لوضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن المسائل المتعلقة بإدارة السجون. |
Fourniture de conseils, dans le cadre de réunions mensuelles, à l'Administration pénitentiaire nationale sur la mise en œuvre et le suivi du projet de ferme pénitentiaire à Saliakro | UN | إسداء المشورة، من خلال عقد اجتماعات شهرية، إلى إدارة السجون الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ ورصد مشروع مزرعة في سجن سالياكرو |
Toutefois, l'Administration pénitentiaire nationale a tardé à en accepter les principes et à organiser le détachement des personnes qui seront par la suite chargées de la formation. | UN | غير أنه حصل تأخير من إدارة السجون الوطنية في قبول مبادئه وتنظيم عملية تخرّج المدرِّبين الوطنيين |
12 réunions mensuelles et 33 réunions hebdomadaires ont été organisées pour conseiller l'Administration pénitentiaire nationale sur ces questions. | UN | عُقد 12 اجتماعا شهريا و 33 اجتماعا أسبوعيا لتقديم المشورة إلى إدارة السجون الوطنية بشأن هذه المسائل |
La plupart des détenus comparaissent maintenant devant un juge dans les délais prescrits par la loi. En collaboration avec le PNUD, la MINUHA, la MICIVIH et des donateurs internationaux, l'Administration pénitentiaire nationale a considérablement amélioré les conditions de détention des prisonniers. | UN | ويمثل المحتجزون أمام أحد القضاة في اﻹطار الزمني القانوني وبالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبعثة اﻷمم المتحدة، والبعثة المدنية الدولية، والمانحين الدوليين، أدخلت إدارة السجون الوطنية تحسينا كبيرا على الظروف المعيشية اﻷساسية للسجناء. |
L'ONUCI a tenu 5 réunions avec l'Administration pénitentiaire nationale et les partenaires d'exécution du projet relatif à la ferme pénitentiaire, et participé à 2 visites du Ministre de la justice à l'établissement pénitentiaire semi-ouvert de Saliakro. | UN | عقدت العملية 5 اجتماعات مع إدارة السجون الوطنية ومع الشركاء المنفذين المشاركين في المشروع الزراعي في سجن سالياكرو، وشاركت في زيارتين قام بهما وزير العدل إلى سجن سالياكرو شبه المفتوح. |
En outre, une table ronde a été organisée avec les responsables de l'Administration pénitentiaire nationale en vue de l'élaboration de consignes permanentes et de mécanismes de coordination entre la justice, la police et l'administration pénitentiaire en ce qui concerne la détention provisoire. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نُظّمت حلقة دراسية واحدة بالتعاون مع إدارة السجون الوطنية من أجل وضع إجراءات تشغيل موحدة وآليات للتنسيق بين الجهات المعنية داخل أجهزة القضاء والشرطة والسجون بشأن كيفية التعامل مع الحبس الاحتياطي |
:: Conseils à l'Administration pénitentiaire nationale sur les questions suivantes : gestion des détentions provisoires, élaboration de procédures normalisées axées sur les droits de l'homme, questions relatives à la santé, élaboration et adoption de mécanismes de mise en œuvre et de contrôle, questions concernant les femmes, droits des minorités, mise en liberté conditionnelle | UN | :: تقديم المشورة إلى إدارة السجون الوطنية في إدارة حالات الاحتجاز السابقة على المحاكمات، ووضع إجراءات عمل موحدة ضمن إطار من حقوق الإنسان، ومعالجة المسائل الصحية، ووضع وتنفيذ آليات لضمان الامتثال والرقابة، ومراعاة المسائل المتعلقة بالفروق بين الجنسين وحقوق فئات الأقليات، ونظام الإفراج المشروط |
Réunions hebdomadaires avec l'Administration pénitentiaire nationale pour la conseiller sur les questions suivantes : gestion des détentions provisoires, élaboration de procédures normalisées axées sur les droits de l'homme, questions relatives à la santé, élaboration et adoption de mécanismes de mise en œuvre et de contrôle, questions concernant les femmes, droits des minorités, mise en liberté conditionnelle | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع إدارة السجون الوطنية بغية إسداء المشورة إليها بشأن كيفية إدارة حالات الاحتجاز السابق للمحاكمة، ووضع إجراءات تشغيلية موحدة ضمن إطار لحقوق الإنسان، ومعالجة المسائل الصحية، ووضع وتنفيذ آليات للامتثال والرقابة، ومراعاة القضايا الجنسانية وحقوق فئات الأقليات، ونظام الإفراج المشروط |
Conseils à l'Administration pénitentiaire nationale sur les questions suivantes : gestion des détentions provisoires, élaboration de procédures normalisées axées sur les droits de l'homme, questions relatives à la santé, élaboration et adoption de mécanismes de mise en œuvre et de contrôle, questions concernant les femmes, droits des minorités, mise en liberté conditionnelle | UN | تقديم المشورة إلى إدارة السجون الوطنية بشأن إدارة حالات الاحتجاز السابقة على المحاكمات، ووضع إجراءات عمل موحدة ضمن إطار يراعي حقوق الإنسان، ومعالجة المسائل الصحية، ووضع وتنفيذ آليات لضمان الامتثال والرقابة، ومراعاة المسائل المتعلقة بالفروق بين الجنسين وحقوق فئات الأقليات، ونظام الإفراج المشروط |
3. Direction de l'Administration pénitentiaire nationale | UN | 3- مصلحة إدارة السجون الوطنية |
Le Directeur de l'Administration pénitentiaire nationale, M. Augusto Rossini, a évoqué le Programme national d'appui au système pénitentiaire lancé en novembre 2011 et doté d'un budget de 650 millions de dollars, outre les ressources de l'État fédéral. | UN | وألقى مدير إدارة السجون الوطنية الدكتور أوغوستو روسيني الضوء على البرنامج الوطني لدعم نظام السجون، الذي أُطلق في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بميزانية بلغت 650 مليون دولار، إضافة إلى الموارد التي تقدمها الدولة الاتحادية. |
29. Le Ministère de la justice a nommé le personnel de la nouvelle Administration pénitentiaire nationale, dont 420 membres avaient subi une formation initiale d'une durée de deux semaines avec l'assistance du PNUD et de la MICIVIH et sont maintenant responsables des établissements pénitentiaires du pays. | UN | ٩٢ - وقامت وزارة العدل بتعيين موظفين في إدارة السجون الوطنية المنشأة حديثا والتي تلقى حوالي ٤٢٠ من أعضائها تدريبا مبدئيا لمدة أسبوعين بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبعثة المدنية الدولية، وتولوا المسؤولية عن سجون البلد. |
:: Réunions hebdomadaires avec l'Administration pénitentiaire nationale pour la conseiller sur les questions suivantes : gestion des détentions provisoires, élaboration de procédures normalisées axées sur les droits de l'homme, questions relatives à la santé, élaboration et adoption de mécanismes de mise en œuvre et de contrôle, questions concernant les femmes, droits des minorités, mise en liberté conditionnelle | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع إدارة السجون الوطنية بغية إسداء المشورة إليها بشأن كيفية إدارة حالات الاحتجاز السابقة للمحاكمات، ووضع إجراءات تشغيلية موحدة ضمن إطارٍ لحقوق الإنسان، ومعالجة المسائل الصحية، ووضع وتنفيذ آليات للامتثال والرقابة، ومراعاة القضايا الجنسانية وحقوق فئات الأقليات، ونظام الإفراج المشروط |