"إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة" - Translation from Arabic to French

    • Département des affaires humanitaires du Secrétariat
        
    • le Département des affaires humanitaires
        
    Le Danemark estime d'une importance cruciale que cette oeuvre se poursuive et, avec la coopération du Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU, participe activement au suivi des recommandations de la Conférence. UN وترى الدانمرك أن مواصلة هذا العمل تكتسي أهمية حيوية، ونحن نقوم حاليا، في إطار التعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بالاشتراك بنشاط في متابعة توصيات المؤتمر.
    Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU UN إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    2. La session a été ouverte par le Directeur du secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles (Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies). UN ٢ - وافتتح الدورة مدير أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Le Fonds, en collaboration étroite avec le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU et d'autres partenaires, continuera de tirer parti de l'expérience qu'il a acquise et des aptitudes particulières qui sont les siennes. UN إن اليونيسيف، إذ تعمل بشكل وثيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة وغيرها من الجهات، ستواصل استخدام هذه الخبرات والمهارات الخاصة.
    30. Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU/Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles UN ٠٣ - إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة/العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Une fois examinée les griefs précis que le Gouvernement avait portés à l'attention du Département des affaires humanitaires du Secrétariat, le Gouvernement a été informé que les allégations en question s'étaient révélées sans fondement. UN وإن المظالم المحددة التي استرعت الحكومة إليها انتباه إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة أخضعت لدراسة تامة وأبلغت الحكومة بأن هذه الادعاءات لا أساس لها من الصحة.
    Département des affaires humanitaires du Secrétariat UN إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة
    B. Département des affaires humanitaires du Secrétariat UN باء - إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة
    Département des affaires humanitaires du Secrétariat UN إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة
    Le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU a participé aux consultations lorsque le poste de coordonnateur résident comportait des responsabilités en matière de coordination humanitaire. UN وحين تشمل وظيفة المنسق المقيم مسؤوليات تنسيق المساعدة اﻹنسانية فإنه يُجري مشاورات مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    11. Le 21 mai 1993, le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU a lancé un appel commun interinstitutions pour l'assistance humanitaire à l'Angola, d'un montant de 226 millions de dollars. UN ١١ - وفي ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣، أصدرت إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة نداء موحدا مشتركا بين الوكالات من أجل جمع مبلغ ٢٢٦ مليون دولار من المساعدة اﻹنسانية ﻷنغولا.
    4. Le Conseil a souligné que les gouvernements, les organisations du système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales devaient soutenir sans réserve la fonction de coordination qu'exerçait le Département des affaires humanitaires du Secrétariat. UN ٤ - وأكد المجلس أن الدور التنسيقي الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة يجب أن يلقى دعما كاملا من الحكومات ومنظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    En 1998, le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l’ONU a publié une étude sur le renforcement des capacités locales en matière de déminage. UN ٢٠٠ - وفي عام ١٩٩٨، نشرت إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة دراسة بعنوان، " إيجاد قدرات محلية للاضطلاع باﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    Il existe à l’égard du Fonds central autorenouvelable d’urgence géré par le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l’ONU un passif éventuel de 3 310 000 dollars afférent à un projet de reconstruction d’urgence de logements au Liban; UN وهناك التزام طارئ بإعادة دفع مبلغ ٣,٣١ مليون دولار للصندوق الدائر المركزي للطوارئ الذي تديره إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وذلك فيما يتعلق بمشروع طارئ ﻹعادة تشييد المساكن في لبنان؛
    Des appels ont été lancés en coordination avec le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU pour les opérations dans l'ex-Yougoslavie, le programme de rapatriement des Afghans, la situation d'urgence dans la région des Grands Lacs, ainsi que les programmes dans la corne de l'Afrique et les républiques de l'ex-Union soviétique. UN وأطلقت بالاشتراك مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة نداءات من أجل عمليات في يوغوسلافيا السابقة، وبرنامج العودة إلى الوطن في أفغانستان، والحالة الطارئة في منطقة البحيرات الكبرى، وبرامج في منطقة القرن اﻷفريقي وجمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    Le Haut Commissaire a pris part à un appel commun sur le Rwanda lancé par le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU le 20 janvier 1995. UN وشارك المفوض السامي في عملية توجيه نداء موحد بشأن رواندا نظمتها إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة يوم ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    7. Demande instamment aux États Membres et aux autres donateurs d'appuyer le programme de démobilisation et de réinsertion des combattants en excédent, comme indiqué dans l'appel lancé par le Département des affaires humanitaires du Secrétariat en juillet 1995; UN ٧ - تحث الدول اﻷعضاء والمانحين على توفير الدعم اللازم لبرنامج تسريح المقاتلين الزائدين عن الحاجة وإعادة دمجهم، على النحو الوارد في النداء الصادر عن إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة في تموز/يوليه ١٩٩٥؛
    Le HCR opère en étroite coordination avec le Département des affaires humanitaires (ONU) et participe aux activités parrainées par ce dernier. UN وتنسق المفوضية جهودها في تعاون وثيق مع المبادرات ذات الصلة التي تشرف عليها وتشارك فيها إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Dans ce contexte, et sur la base d'un accord avec le Département des affaires humanitaires (ONU), le chef de mission du HCR au Tadjikistan agit également en qualité de coordonnateur de l'assistance humanitaire. UN وفي هذا السياق، وعلى أساس اتفاق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، فإن رئيس بعثة المفوضية في طاجيكستان يعمل أيضا كمنسق لﻷنشطة اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more