"إدارة المخزونات" - Translation from Arabic to French

    • gestion des stocks
        
    • la gestion des arsenaux
        
    • gérer les stocks
        
    • gérer leurs stocks
        
    • la gestion des réserves
        
    • gestion de stocks
        
    Un traité interdisant la production des matières fissiles doit être non discriminatoire, vérifiable et doté d'instruments de gestion des stocks. UN ويجب لمعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية ألا تكون تمييزية، وأن تكون قابلة للتحقق وتتمتع بآليات إدارة المخزونات.
    On compte aussi que les articles du règlement relatif à la gestion des stocks seront modifiés conformément aux prescriptions des normes IPSAS. UN ومن المتوقع أيضا تعديل نظام إدارة المخزونات وفقا لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية.
    En conséquence, la question de la gestion des stocks est désormais inscrite à l'ordre du jour de ces États caribéens. UN ونتيجة لذلك، أُدرجت الآن مسألة إدارة المخزونات في جداول الأعمال الوطنية لتلك الدول في منطقة البحر الكاريبي.
    La Mission juge de l'efficacité de la gestion des stocks de biens non durables en examinant le cycle annuel de comptage. UN تقيس البعثة أداء إدارة المخزونات المستهلكة عن طريق تتبع عملية الجرد الدورية السنوية.
    Ces évaluations ont été réalisées en collaboration avec les autorités nationales afin d'apprécier l'application des normes relatives à la gestion des stocks par les États. UN وأجريت عمليات التقييم بالتعاون مع السلطات الوطنية لتقييم مدى تنفيذ الدول لمعايير إدارة المخزونات.
    L'évaluation produira des données qui serviront à élaborer un plan d'amélioration de la gestion des stocks et de formation des agents qui en sont chargés. UN وسيكون هذا التقييم بمثابة الأساس لوضع خطة لتحسين إدارة المخزونات وتدريب موظفي المخزونات.
    Il a dispensé une formation à 205 spécialistes chargés de la gestion des stocks et de la destruction des armes et des munitions. UN ودرب المركز 205 ضباط على إدارة المخزونات وعلى تدمير الأسلحة والذخيرة.
    Le Comité note que, malgré le temps écoulé et des demandes répétées, la gestion des stocks continue à poser problème. UN وتلاحظ اللجنة أن إدارة المخزونات لا تزال تثير القلق رغم مرور الزمن وتكرار الطلبات.
    Les procédures standard de gestion des stocks ne sont toujours pas mises en oeuvre. UN ولم تطبق بعد معايير إدارة المخزونات المعيارية بصورة واضحة.
    Nous devons améliorer la gestion des stocks et détruire les excédents. UN كما نحتاج إلى تحسين إدارة المخزونات وتدمير الزائد عن الحاجة من هذه الأسلحة.
    Dans les secteurs du bâtiment, de l'énergie et de l'environnement, il est déterminant pour la gestion des stocks et il permet de connaître les prix et les projets. UN أما في خدمات البناء والطاقة والبيئة، فإن هذا الوصول يحدد إدارة المخزونات ويمكن من معرفة الأسعار والمشاريع.
    Le Comité a toutefois noté des points à améliorer en matière de gestion des stocks. UN بيد أن المجلس لاحظ بعض مجالات التحسن في إدارة المخزونات.
    Elle attend avec intérêt un exposé du Bureau de l'appui aux missions sur l'élaboration et l'amélioration des méthodes de gestion des stocks. UN وأوضحت أنه يتطلع كذلك إلى رد مكتب دعم البعثات بشأن جهوده الرامية إلى تنقيح وزيادة تطوير سياسات إدارة المخزونات.
    La gestion des stocks est régie par la loi de 1996 sur les armes et les munitions. UN إدارة المخزونات ينظمها قانون الأسلحة والذخائر لعام 1996.
    Le Comité a toutefois noté des points à améliorer en matière de gestion des stocks. UN بيد أن المجلس لاحظ بعض مجالات التحسن في إدارة المخزونات.
    Pour une gestion et un contrôle efficaces, les stocks doivent être gérés de manière automatique, au niveau mondial et en temps réel, et le système Galileo de gestion des stocks devrait être utilisé par toutes les missions. UN كما ينبغي أن تكون الإدارة الشاملة والآلية والآنية للمخزونات جزءا لا يتجزأ من الإدارة والرقابة الفعالة، كما ينبغي العمل على جعل نظام إدارة المخزونات المسمى غاليليو يشمل جميع البعثات.
    Les séminaires ont porté sur les normes et bonnes pratiques en matière de destruction des armes et des munitions et de gestion des stocks d'armes. UN وركزت الحلقات الدراسية على تدمير الأسلحة والذخيرة، ومعايير إدارة المخزونات وأفضل ممارساتها.
    Les activités de renforcement des capacités se sont poursuivies avec la formation d'agents de sécurité nationaux à la gestion des stocks et à la neutralisation des explosifs et munitions. UN وتواصلت جهود بناء القدرات من خلال تدريب أفراد الأمن الوطني في مجال إدارة المخزونات والتخلص من الذخائر المتفجرة.
    Les États sont en particulier encouragés à améliorer la sécurité physique et la gestion des arsenaux, à détruire les armes légères en excédent et celles qui sont obsolètes, à veiller au marquage des armes légères au moment de leur fabrication et de leur importation, à resserrer les contrôles à l'exportation et aux frontières et à contrôler les activités de courtage; UN وعلى وجه الخصوص، تُشجّع الدول على تعزيز الأمن المادي، وتحسين إدارة المخزونات وتدمير الفائض من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والأنواع العتيقة منها، وضمان وضع العلامات على جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقت تصنيعها واستيرادها، وتعزيز ضوابط التصدير ومراقبة الحدود، وضبط أنشطة السمسرة.
    Il importe aussi de mieux gérer les stocks dans la mesure où leur protection s'en trouve assurée. UN ويتساوى معه في الأهمية إضفاء تحسينات على إدارة المخزونات بقدر ما يكفل تأمين تلك المخزونات.
    On y évoque une série de problèmes posés pour les États, en proposant des mesures d'ordre législatif, procédural ou opérationnel que les États peuvent prendre pour mieux gérer leurs stocks et mieux éliminer leurs excédents. UN وهي تعرض مجموعة من التحديات التي تواجه الدول، وتقترح تدابير تشريعية وإجرائية وتنفيذية يمكن أن تطبقها الدول لتحسين إدارة المخزونات والتخلص من فوائضها.
    Tableau ES-2 Récapitulation des dépenses afférentes à la gestion des réserves par région en fonction de l'importance des efforts UN جدول الموجز التنفيذي - 2 ملخص لتكاليف إدارة المخزونات بحسب المنطقة والجهد
    Des centaines de personnes meurent chaque année à cause de la mauvaise gestion de stocks dangereux au niveau national. UN فمئات الأشخاص يموتون كل سنة بسبب الإخفاق في إدارة المخزونات الوطنية الخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more