"إدارة المكتبات" - Translation from Arabic to French

    • gestion de la bibliothèque
        
    • gestion des bibliothèques
        
    • gestion de bibliothèque
        
    • la Direction des bibliothèques
        
    • le Département des bibliothèques
        
    • générale des bibliothèques
        
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld a automatisé tous ses processus grâce au Système intégré de gestion de la bibliothèque. UN تقوم مكتبة داغ همرشولد بتنفيذ جميع عملياتها آليا من خلال نظام إدارة المكتبات المتكامل.
    Le logiciel de gestion de la bibliothèque fera l'objet d'un appel d'offres plus tard dans le courant de l'année. UN وستبدأ عملية شراء برامجيات إدارة المكتبات في وقت لاحق من عام 2014.
    Système intégré de gestion de la bibliothèque (238 856 dollars) UN نظام إدارة المكتبات الموحد )٦٥٨ ٨٣٢ دولارا(
    Conformément à l'article 3, les principes de gestion des bibliothèques sont l'accessibilité, le non-engagement politique et l'autonomie professionnelle. UN وتنص المادة 3 من القانون على أن مبادئ إدارة المكتبات هي توفير إمكانيات الوصول إليها، وعدم التدخل في الشؤون السياسية، والاستقلال المهني.
    En préparation de la remise prochaine du Centre d'information et de documentation Umusanzu au Gouvernement du Rwanda, le personnel du Centre a formé deux bibliothécaires de l'administration rwandaise à la gestion de bibliothèque, à l'information du public et à la sensibilisation. UN وفي إطار الاستعدادات الجارية لتسليم هذا المركز إلى حكومة رواندا، درب موظفو المركز أميني مكتبات من موظفي الحكومة الرواندية على إدارة المكتبات وفي مجال الإعلام والاتصال.
    L'INE a recensé en 1998, dans l'ensemble du pays, 2 049 bibliothèques, dont près de 300 sont liés par des accords avec la Direction des bibliothèques, archives et musée (DIBAM). UN وسجل المعهد الوطني للإحصاء سنة 1998 وجود 049 2 مكتبة في سائر أنحاء البلد، أبرمت 300 منها اتفاقات مع إدارة المكتبات والمحفوظات والمتاحف.
    Les bibliothèques régionales et les annexes sont cogérées par les conseils municipaux qui ont passé par écrit à cet effet des accords avec le Département des bibliothèques et des archives. UN ويشترك في إدارة المكتبات الإقليمية والفرعية المجالس المحلية التي أبرمت اتفاقا خطيا لهذا الغرض مع إدارة المكتبات والمحفوظات.
    Compte tenu du retard considérable que le système intégré de gestion de la bibliothèque a pris depuis son autorisation par l’Assemblée générale au cours de l’exercice biennal 1992-1993, l’Administration devrait veiller à ce qu’il soit achevé sans plus tarder. UN ٧٨ - بما أن مشروع نظام إدارة المكتبات الموحد قد تأخر كثيرا عن الوقت الذي أجازته فيه الجمعية العامة في فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١، فإن المجلس يوصي اﻹدارة بأن تكفل تنفيذه الكامل دون مزيد من التأخير.
    De 1992 à 1997, la Bibliothèque Dag Hammarskjöld a mis en œuvre Dynix Horizon, le Système intégré de gestion de la bibliothèque actuellement utilisé. UN وخلال الفترة 1992-1997، نفذت مكتبة داغ همرشولد نظام إدارة المكتبات المتكامل المعروف باسم دينيكس هورايزون Dynix Horizon الجاري العمل به حاليا.
    En 1999, la Bibliothèque de l'ONUG a appliqué une deuxième génération du Système intégré de gestion de la bibliothèque, Endeavour Voyager, qui a remplacé URICA, le Système intégré de la première génération utilisé de 1990 à 1992. UN وفي عام 1999؛ نفذت مكتبة جنيف نظام إنديفور فوياجير Endeavour Voyager، وهو جيل ثان لنظام إدارة المكتبات المتكامل، ليحل محل يوريكا URICA، وهو الجيل الأول لنظام الإدارة المتكاملة للمكتبات التي نُفذ في الفترة من 1990 إلى 1992.
    En ce qui concerne le Système intégré de gestion de la bibliothèque, le Comité a recommandé, au paragraphe 87 de son rapport, que, compte tenu du retard considérable que le Système intégré de gestion de la bibliothèque avait pris depuis son autorisation par l’Assemblée générale au cours de l’exercice biennal 1992-1993, l’Administration veille à ce qu’il soit achevé sans plus tarder. UN ٤٣ - وفيما يتعلق بنظام إدارة المكتبات المتكامل، أوصى المجلس في الفقرة ٨٧ من تقريره بأنه نظرا إلى أن مشروع نظام إدارة المكتبات المتكامل قد تأخر كثيرا منذ أن أجازته الجمعية العامة في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، ينبغي أن تكفل اﻹدارة تمام تنفيذه دون مزيد من التأخير.
    Le Comité a noté que le système intégré de gestion de la bibliothèque, autorisé par l’Assemblée générale en 1992-1993 et dont le marché a été attribué en décembre 1994, pour mise en service en juillet 1995, n’était toujours pas terminé trois ans plus tard. UN ٣٨ - لاحظ المجلس أن نظام إدارة المكتبات الموحد، الذي أجازته الجمعية العامة في الفترة ٢٩٩١-٣٩٩١ والذي مُنح العقد لتنفيذه في كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١. كان ينبغي أن يبدأ تنفيذه بحلول تموز/يوليه ٥٩٩١، ولكنه لم يكتمل بعد مضي نحو ثلاث سنوات من ذلك التاريخ.
    Les projets sont exécutés par les pays participants eux-mêmes. Certains portent à la fois sur la gestion des données océanographiques et la gestion de l'information (bibliothèque), tandis que d'autres s'intéressent uniquement à la gestion de la bibliothèque. UN وتنفذ المشروعات بدفع ذاتي من البلدان المشاركة ويوجه بعض هذه المشروعات تركيزه إلى إدارة البيانات وإدارة المعلومات (المكتبات) المتعلقة بالمحيطات، بينما يقتصر تركيز مشروعات أخرى على إدارة المكتبات.
    a. Mise en place du Système intégré de gestion de la bibliothèque, soit conversion des données existantes, transfert de programmes informatiques et établissement de connections avec le Système intégré de gestion de l'information et le système à disques optiques (LPD); UN )أ( إنشاء نظام إدارة المكتبات المتكامل، بما في ذلك تحويل البيانات الموجودة حاليا، وتعديل برامج الحواسيب وتوفير اتصال بين نظام الادارة الموحدة للمكتبات ونظام اﻹدارة المتكاملة للمعلومات ونظام اﻷقراص الضوئية )شعبة المكتبة والمنشورات(؛
    a. Mise en place du Système intégré de gestion de la bibliothèque, soit conversion des données existantes, transfert de programmes informatiques et établissement de connections avec le Système intégré de gestion de l'information et le système à disques optiques (LPD); UN أ - إنشاء نظام إدارة المكتبات المتكامل، بما في ذلك تحويل البيانات الموجودة حاليا، وتعديل برامج الحواسيب وتوفير اتصال بين نظام الادارة الموحدة للمكتبات ونظام اﻹدارة المتكاملة للمعلومات ونظام اﻷقراص الضوئية )شعبة المكتبة والمنشورات(؛
    Les bibliothécaires ont apporté leurs connaissances des sources d'informations et de l'organisation de l'information et des connaissances en général aux projets d'informatique depuis l'introduction, dans les années 60, des systèmes informatisés de gestion des bibliothèques. UN 44 - وقد دأب أمناء المكتبات على المساهمة في مشاريع تكنولوجيا المعلومات من خلال تفهمهم لمصادر المعلومات وتنظيم المعلومات والمعارف منذ إدخال نظم إدارة المكتبات القائمة على الحاسوب في الستينيات.
    Conformément aux dispositions de la résolution 57/300 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 2002, intitulée < < Renforcer l'Organisation des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement > > , la gestion des bibliothèques est en cours d'examen en vue de la présentation de propositions à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session, par l'intermédiaire du Comité de l'information. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " يجري حاليا استعراض إدارة المكتبات وستقدم مقترحات بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، عن طريق لجنة الإعلام.
    Modernisation continue de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld; application du Système intégré de gestion de bibliothèque, dans toutes les bibliothèques des Nations Unies, et conception d'une < < bibliothèque virtuelle > > permettant un accès à distance à l'information en plein texte. UN إجراء تحديث مستمر لمكتبة داغ همرشولد. وتنفيذ نظام إدارة المكتبات المتكامل بالنسبة لجميع مكتبات الأمم المتحدة وتصميم " مكتبة فعلية " تتيح إمكانية الوصول من بُعد إلى نصوص كاملة للمعلومات.
    837. L'État assure la protection et la projection des sources de l'identité dans son patrimoine culturel par l'intermédiaire de la Direction des bibliothèques, archives et musées (DIBAM), dont le directeur est le Vice-président exécutif du Conseil des monuments nationaux. UN 837- وتتولى الدولة مسؤولية الحفاظ على مصادر الهوية في التراث الثقافي للبلد وتعزيزها من خلال إدارة المكتبات والمحفوظات والمتاحف. ومدير هذه الإدارة هو نائب رئيس المجلس الوطني للآثار.
    877. le Département des bibliothèques et des archives qui relève du ministère de l'éducation gère la bibliothèque nationale, les archives nationales et la bibliothèque publique centrale qui est dotée d'un réseau de bibliothèques locales et régionales. UN 877- وتُصرِّف إدارة المكتبات والمحفوظات التابعة لوزارة التربية شؤون المكتبة الوطنية، والمحفوظات الوطنية، والمكتبة العامة المركزية التي ضمت إليها مكتبات محلية وإقليمية.
    757. La Direction générale des bibliothèques a élaboré un certain nombre de programmes d'encouragement à la lecture, dont le programme intitulé " Mes vacances à la bibliothèque " , qui s'adresse essentiellement aux enfants et aux jeunes, et qui est organisé chaque été. UN 757- ونفَّذت إدارة المكتبات عدداً من برامج دعم القراءة، شملت مشروع " عطلتي في المكتبة " الذي يُعقَد في كل صيف ويوجَّه أساساً إلى الأطفال والشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more