"إدارة الموارد البشرية هو" - Translation from Arabic to French

    • la gestion des ressources humaines est
        
    • la gestion des ressources humaines était
        
    • la gestion des ressources humaines a
        
    La seule conclusion que l'on puisse tirer du fait qu'autant de recommandations soient rejetées pour les raisons avancées par le Bureau de la gestion des ressources humaines est que ces organes ne s'acquittent pas correctement de leurs fonctions. UN والاستنتاج الممكن الوحيد الذي يمكن الخروج به من كون العديد من التوصيات الصادرة عن هاتين الهيئتين يلقى الرفض للأسباب التي يذهب إليها مكتب إدارة الموارد البشرية هو أن هاتين الهيئتين لا تؤديان مهامهما على النحو الصحيح.
    M. Powles partage l'avis du Secrétaire général selon lequel la réforme de la gestion des ressources humaines est au coeur des efforts pour transformer l'Organisation en une institution adaptable orientée vers des résultats plutôt que mue par des procédés. UN وأعرب عن اتفاقه مع اﻷمين العام في رأيه بأن إصلاح إدارة الموارد البشرية هو لب الجهود الرامية إلى تحويل المنظمة إلى هيئة متعددة المهارات ذات توجه يهتم بالنتائج أكثر من الاهتمام بالعملية.
    Le Comité souligne que l'amélioration des fonctions de recrutement et d'affectation au Bureau de la gestion des ressources humaines est du ressort du Secrétaire général en tant que Chef de l'Administration. UN وتشير اللجنة إلى أن تحسين مهام التوظيف وتوفير الموظفين في مكتب إدارة الموارد البشرية هو من اختصاص الأمين العام باعتباره كبير الموظفين الإداريين.
    Ayant demandé des précisions, il a été informé que la Section des questions relatives aux conditions d'emploi du Bureau de la gestion des ressources humaines était chargée de réaliser et de coordonner des enquêtes sur les conditions d'emploi locales dans quelque 160 lieux d'affectation hors Siège. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن قسم شروط الخدمة التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية هو المسؤول عن إجراء وتنسيق الدراسات الاستقصائية للمرتبات المحلية في نحو 160 من مراكز العمل خارج المقر.
    la gestion des ressources humaines a pour but de procurer les compétences de base dont l'UNICEF a besoin pour exécuter ses travaux dans un environnement complexe. UN والهدف من إدارة الموارد البشرية هو توفير المهارات الأساسية التي تحتاجها اليونيسيف من أجل أداء عملها في هذه البيئة المتشابكة.
    45. Le Secrétaire général partage entièrement le point de vue exprimé par les inspecteurs au paragraphe 24, selon lequel le Bureau de la gestion des ressources humaines est le gardien de son autorité en matière de gestion du personnel. UN ٤٥ - يؤيد اﻷمين العام تأييدا تاما وجهة نظر المفتشين المعرب عنها في الفقرة ٢٤ ومؤداها أن مكتب إدارة الموارد البشرية هو الجهة التي تسهر على صون سلطة اﻷمين العام فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines est chargé de définir des lignes directrices pour l'ensemble des questions qui touchent les ressources humaines au Secrétariat. UN 34 - مكتب إدارة الموارد البشرية هو المسؤول عن وضع التوجيه في مجال السياسة العامة عموما للموارد البشرية في الأمانة العامة.
    Comme le Bureau de la gestion des ressources humaines est chargé d'assurer le perfectionnement du personnel au Secrétariat, il importe que le Département définisse les programmes de formation liés au perfectionnement du personnel en collaboration avec le Bureau afin d'éviter les doubles emplois dans l'utilisation des ressources. UN وبما أن مكتب إدارة الموارد البشرية هو المسؤول عن توفير تدريب الموظفين في الأمانة العامة لتحسين كفاءاتهم، من المهم أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بتحديد برامج التدريب الخاصة بتطوير كفاءات موظفيها وذلك بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتفادي استخدام الموارد للغرض نفسه.
    M. Nguyen Dinh Hai (Viet Nam) dit que l'objectif de la réforme de la gestion des ressources humaines est de bâtir une Organisation plus productive, souple et orientée vers les résultats, donc mieux à même de servir les États Membres. UN 96 - السيد نغوين دين هاي (فييت نام): قال إن الهدف من إصلاح إدارة الموارد البشرية هو بناء منظمة أكثر إنتاجية ومرونة وتركيزاً على تحقيق النتائج، وتستطيع أن تخدم الدول الأعضاء على نحو أفضل.
    M. Debabeche (Algérie) dit que la réforme de la gestion des ressources humaines est une question particulièrement délicate, car elle implique de traiter avec des individus, mais aussi avec des cultures. UN 51 - السيد دبابش (الجزائر): أكد أن إصلاح إدارة الموارد البشرية هو قضية لها حساسيتها الخاصة، نظرا لتعاملها مع أفراد وثقافات شتى.
    En ce qui concerne les raisons de la publication de la circulaire, en janvier 2004, elle rappelle qu'en général, le Bureau de la gestion des ressources humaines est chargé d'interpréter le Statut et le Règlement du personnel mais que, lorsque l'interprétation concerne un certain nombre de fonctionnaires, elle peut être annoncée dans un texte administratif, afin de clarifier les choses. UN وتناولت الأسباب التي استدعت إصدارها في كانون الثاني/يناير 2004، فذكرت بأن مكتب إدارة الموارد البشرية هو المسؤول عموما عن تفسير الأنظمة والقواعد، ولكن عندما يمس الأمر عددا من الموظفين، فيمكن الإعلان عن ذلك في منشور إداري لتوضيح المسائل.
    Le Secrétaire général précise que le délai de traitement des affaires après leur renvoi devant le Bureau de la gestion des ressources humaines est de 6,6 mois en moyenne (A/68/130, par. 58). UN 17 - وفيما يتعلق بالمدة الزمنية التي يستغرقها البت في القضايا، تلاحظ اللجنة الاستشارية إشارة الأمين العام إلى أن متوسط الوقت المستغرق خلال الفترة المشمولة بالتقرير للفصل في القضايا بعد إحالتها إلى مكتب إدارة الموارد البشرية هو 6.6 أشهر (A/68/130، الفقرة 58).
    M. Soomro (Pakistan) dit que l'objectif des réformes de la gestion des ressources humaines est de rendre l'Organisation mieux à même de s'acquitter des mandats qui lui sont confiés par les États Membres, avec l'aide d'un corps de fonctionnaires qui soit vraiment mondial, dynamique et adaptable. UN 50 - السيد سومرو (باكستان): قال إن الهدف من إصلاحات إدارة الموارد البشرية هو جعل المنظمة أقدر على تنفيذ الولايات المعهود بها إليها من الدول الأعضاء فيها، بواسطة قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف حقاً.
    Elle a par ailleurs indiqué que le Bureau de la gestion des ressources humaines était chargé de mettre en place une base de données de consultants commune à l'ensemble du Secrétariat et que cette opération suivait son cours. UN وبالإضافة إلى ذلك، قالت إن مكتب إدارة الموارد البشرية هو المسؤول عن وضع قائمة مركزية بالخبراء الاستشاريين على نطاق الأمانة العامة، وهو ما يجري تنفيذه في الوقت الراهن.
    La raison d'être des profils d'emploi types mis au point par le Bureau de la gestion des ressources humaines était de remédier aux incohérences et disparités dans les critères de sélection des candidats postulant à un emploi de la même classe et d'aligner les avis de vacance de poste sur les profils. UN 237- والهدف من التوصيفات العمومية للوظائف التي وضعها مكتب إدارة الموارد البشرية هو إزالة عدم الاتساق والتفاوت في اشتراطات الأهلية للحصول على الوظائف من نفس الرتبة، وضمان أن تتسق الإعلانات عن الشواغر مع التوصيفات المذكورة.
    Le plus grand problème rencontré par les directeurs de programme du Département des opérations de maintien de la paix et du Bureau de la gestion des ressources humaines a été l'examen d'environ 13 800 candidatures reçues en réponse à 76 avis de vacance publiés en 2002. UN وإن أكبر تحد يواجهه مديرو إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية هو استعراض حوالي 800 13 طلب وردت استجابة للإعلان أثناء عام 2002 عن وجود 76 وظيفة شاغرة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a bel et bien dirigé un examen dans le domaine des droits de l'homme, mais celui-ci n'a fait que perpétuer la configuration géographique ordinaire du Haut Commissariat. UN ومكتب إدارة الموارد البشرية هو الذي يدير بالفعل الامتحان بشأن تعيين موظفي حقوق الإنسان، ولكن ذلك يكرس التوزيع الجغرافي الحالي لموظفي المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more