:: gestion budgétaire transparente au point qu'aucune sanction n'a été imposée par un organe de contrôle quelconque en sept ans | UN | :: إدارة الميزانية بشفافية، بحيث لم تُفرض أي عقوبة من طرف أي هيئة حكومية للمراقبة على مدى 7 سنوات |
La gestion budgétaire, l'allocation des ressources et l'administration des impôts ne sont pas suffisamment transparentes. | UN | ذلك أن هناك افتقارا الى الشفافية في إدارة الميزانية وفي تخصيص الموارد وفي إدارة الضرائب. |
:: Actualisation de la méthode autorisant une gestion budgétaire autonome | UN | :: استكمال المنهجية المتعلقة باستقلالية عملية إدارة الميزانية |
Le déficit croissant et volatil dans ce domaine peut représenter un risque important pour la gestion du budget ordinaire. | UN | ويمكن أن يشكل العجز المتزايد والمتقلب في هذا المجال مخاطر كبيرة في إدارة الميزانية العادية. |
En 2009, une formation à la gestion du budget et des stocks sera offerte. | UN | وخلال عام 2009، ستقدم دورات تدريبية في إدارة الميزانية ومراقبة المخزون. |
En conséquence, l'administration du budget dans les limites décidées par l'Assemblée générale a exigé l'adoption de mesures appropriées. | UN | ومن ثـم فإن إدارة الميزانية في حـدود المستوى الذي قررته الجمعية العامة تتطلب اتخاذ تدابير مناسبة. |
En unifiant les systèmes de gestion budgétaire et financière de l'organisation, le système VISION offre une opportunité remarquable de renforcer davantage les systèmes de gestion et les processus connexes. | UN | فبتوحيد نظم إدارة الميزانية والإدارة المالية للمنظمة في الميدان وفي المقر، يُتيح نظام الرؤية الواحدة فرصة هائلة للاستمرار في تحسين نظام الإدارة والعمليات ذات الصلة. |
Le Comité estime que les administrations peuvent améliorer la gestion budgétaire en procédant comme suit : | UN | ويرى المجلس أن الإدارة لديها مجال لتحسين إدارة الميزانية عن طريق: |
Le rapport d'exécution du budget est une composante essentielle de la gestion budgétaire. | UN | 46 - يعد الإبلاغ عن أداء الميزانية جزءاً حيوياً في إدارة الميزانية. |
À l'heure actuelle, il est chargé de la gestion budgétaire des dépenses relatives à l'administration, l'application de la loi et les relations extérieures de la Chine. | UN | وهو مسؤول حاليا عن إدارة الميزانية للشؤون الإدارية وتطبيق القانون والإنفاق الخارجي. |
À l'heure actuelle il est chargé de la gestion budgétaire des dépenses d'administration et d'application de la loi dans les relations extérieures de la Chine. | UN | وهو مسؤول حالياً عن إدارة الميزانية للشؤون الإدارية وتطبيق القانون والإنفاق الخارجي. |
On prépare actuellement l'utilisation du module III, qui porte sur la gestion budgétaire, la comptabilité, les achats et les voyages. | UN | ويجري حالياً الاضطلاع بالأعمال التحضيرية والعمل التمهيدي لتنفيذ الإصدار الثالث، الذي يشتمل على إدارة الميزانية والحسابات والمشتريات والسفر. |
Varier le montant des ressources affectées en fonction des besoins du moment participe d'une gestion budgétaire normale. | UN | فتباين تخصيص الموارد حسب الاحتياجات الراهنة يُمثل جانبا اعتياديا من عملية إدارة الميزانية. |
Actualisation de la méthode autorisant une gestion budgétaire autonome | UN | استكمال المنهجية المتعلقة بالاستقلال النهائي لعملية إدارة الميزانية |
Elles considéraient généralement que le relèvement était justifié, mais recommandaient néanmoins de faire preuve de rigueur dans la gestion du budget. | UN | وأعلنت أنها إذ تعتبر عموما أن الزيادات في التكاليف لها ما يبررها، تحث على الاحتراس في إدارة الميزانية. |
La gestion du budget ordinaire, y compris des quotes-parts et des soldes inutilisés, reposera sur le même système. | UN | وسوف يدعم النظام نفسه إدارة الميزانية العادية، بما فيها الاشتراكات المقرَّرة والأرصدة غير المنفَقَة. |
Aux fins de la gestion du budget et de l'analyse de son exécution, les charges sont donc converties en montants comparables aux données budgétaires. | UN | ومن ثمّ، تُحوّل النفقات إلى أساسٍ مُعادل لأغراض إدارة الميزانية وتحليل الأداء. |
Elles étaient externes et menées de manière indépendante. Elles reposaient sur des critères d'évaluation de l'allocation effective des ressources définis d'un commun accord avec l'administration du budget. | UN | وتلك التقييمات خارجية ومستقلة وتستند إلى اتفاق مع إدارة الميزانية بشأن كيفية قياس فعالية تخصيص الموارد. |
Contributions au compte administratif du budget de base | UN | الاشتراكات في حساب إدارة الميزانية الأساسية |
Il en résulte que l'application telle quelle des modalités de gestion du budget retenues par d'autres organisations internationales n'éliminerait pas nécessairement l'actualisation des coûts. | UN | ولذلك، فإن التطبيق المباشر لأساليب إدارة الميزانية المستخدمة في المنظمات الدولية لن يستوجب بالضرورة استبعاد اللجوء إلى إعادة تقدير التكاليف داخل الأمم المتحدة. |
:: Décentralisation de l'administration de l'exécution du budget | UN | الإنجازات التي حققها: :: تحقيق اللامركزية على صعيد إدارة الميزانية |
1985-1990 Différentes fonctions au sein du Département du budget du Ministère fédéral allemand des finances. | UN | ١٩٨٥-١٩٩٠ مناصب مختلفة في إدارة الميزانية بوزارة المالية الاتحادية اﻷلمانية. |
Parallèlement, la responsabilité de l'administration budgétaire et financière est également transférée aux municipalités. | UN | وتمشيا مع هذا الهدف، تسلم المسؤولية عن إدارة الميزانية والشؤون المالية تدريجيا إلى البلديات. |