"إدارة النوعية" - Translation from Arabic to French

    • gestion de la qualité
        
    • garantie de la qualité
        
    • management de la qualité
        
    La direction a par ailleurs obtenu xv) la certification ISO (Organisation internationale de normalisation) 9001 en matière de gestion de la qualité. UN وفضلا عن ذلك، حصلت الإدارة على ' 15` شهادة نظام إدارة النوعية 9001 للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Le Secrétariat s'attache à en améliorer sans cesse l'efficacité par le biais de son système de gestion de la qualité. UN فالأمانة تأخذ على عاتقها زيادة الفعالية والكفاءة بشكل متواصل من خلال نظام إدارة النوعية.
    :: Conduite de trois études de recherche appliquée en gestion de la qualité UN :: أجريت ثلاث دراسات بحثية تنفيذية في مجال إدارة النوعية
    La MINURSO suit et évalue le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations conformément aux directives de l'Assemblée générale. UN ترصد بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وتقيّم نظم إدارة النوعية لحصص الإعاشة طبقاً لتوجيهات الجمعية
    Il a également mis au point un manuel sur l'application de systèmes de gestion de la qualité dans les laboratoires d'analyse de drogues. UN وعلاوة على هذا، انتهى المكتب من إعداد دليل عن تنفيذ نظم إدارة النوعية في مختبرات اختبار العقاقير.
    Divers organismes codifient actuellement leurs procédures dans le cadre de mécanismes de gestion de la qualité clairement définis. UN وقد شرعت مختلف الوكالات في تدوين إجراءاتها التشغيلية كجزء من الإعداد الصريح لأُطر العمل في مجال إدارة النوعية.
    Plus particulièrement, l'ISO a publié une série de normes sur la gestion de la qualité (ISO 9000), que des entreprises du monde entier appliquent. UN ونشرت المنظمة بصورة خاصة سلسلة من معايير إدارة النوعية بعنوان: المنظمــــة الدوليــــة للتوحيد القياسي 9000، التي تطبقها الشركات الآن في جميع أنحاء العالم.
    Une approche novatrice, le plan de gestion de la qualité de l'environnement dans un espace géographique déterminé, s'efforce de mettre en place des capacités et de définir les stratégies de développement industriel écologiquement durable au niveau des régions, des municipalités ou des districts. UN فثمة نهج مبتكر، هو خطة إدارة النوعية البيئية على نطاق المنطقة بالكامل، يسعى إلى بناء القدرات وتحديد استراتيجيات التنمية الصناعية المستدامة بيئيا على مستوى المناطق أو البلديات أو اﻷحياء.
    Une formation sera également fournie aux fonctionnaires, décideurs, responsables de la gestion de la qualité et chefs de file du commerce et de l'industrie qui interviennent dans la politique commerciale et les processus de développement institutionnel. UN وسوف يُوفَّر التدريب أيضاً للمسؤولين الحكوميين ولمقرِّري السياسات ولإخصائيي إدارة النوعية وللقيادات التجارية والصناعية المنخرطة في عمليات صوغ السياسات التجارية وتطوير المؤسسات.
    Parmi les principaux progrès accomplis figurent l'adoption de 20 projets de normes régionales et la mise en place de systèmes de gestion de la qualité dans 71 laboratoires, dont 30 sont en voie d'accréditation. UN ومن المنجزات الهامة اعتماد 20 مشروع معيار إقليمي، واعتماد نظم إدارة النوعية من جانب 71 مختبرا، منها 30 مختبرا في سبيلها إلى الاعتماد.
    Des stages de formation ont été dispensés au personnel technique et aux consultants sur la gestion de la qualité et l'innocuité des aliments, et certaines entreprises ont bénéficié, à titre expérimental, d'une assistance pour se conformer aux normes de gestion. UN وعقدت دورات تدريبية من أجل الموظفين التقنيين والخبراء الاستشاريين بشأن إدارة النوعية وسلامة الأغذية وقدمت المساعدة إلى منشآت مختارة على أساس تجريبي لكنها تمتثل لمعايير الإدارة.
    Les procédures pré-opérationnelles à suivre pour les principales normes ISO 9001; L'établissement de systèmes de gestion de la qualité dans les entreprises de fabrication d'huiles et de produits dérivés; UN - المواد المنهجية لتطبيق نظم إدارة النوعية في شركات إنتاج الزيوت ومنتجاتها؛
    - Les exemples des principaux documents à utiliser pour la préparation et l'établissement de systèmes de gestion de la qualité dans des branches d'activités spécifiques; UN - نماذج لمستندات رئيسية بشأن إعداد نظم إدارة النوعية وتنفيذها في شركات معينة؛
    - Des recommandations concernant l'établissement de systèmes de gestion de la qualité dans les grandes et petites entreprises; UN - توصيات بشأن تنفيذ نُظم إدارة النوعية في شركات كبيرة وصغيرة؛
    En outre, il a été publié un certain nombre de documents concernant la gestion de la qualité et la sécurité des produits alimentaires : UN 428- وتم إصدار المنشورات التالية بشأن إدارة النوعية وسلامة الأغذية:
    La MINUEE a mis en place des systèmes de gestion de la qualité à différents niveaux pour s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies. UN طبقت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا نظم إدارة النوعية على مستويات مختلفة لضمان مطابقة نوعية الأغذية وشروطها الصحية مطابقة للمعايير المرعية.
    Certificat de perfectionnement dans le domaine de l'administration générale, et séminaire sur la gestion de la qualité UN شهادة التطوير المهني - الإدارة العامة وحلقة دراسية بشأن إدارة النوعية
    Parmi les normes de gestion industrielle bien connues, figurent les normes ISO 9001 et ISO 14001 qui portent respectivement sur la gestion de la qualité et sur la gestion environnementale. UN ومعايير الإدارة الصناعية المشهورة هي ISO 9001 بشأن إدارة النوعية وISO 14001 بشأن إدارة البيئة.
    6. La gestion de la qualité consiste avant tout à accréditer une organisation pour qu'elle évalue si un intervenant est en mesure d'enlever les REG sans risque et de façon efficace. UN 6- وتبدأ إدارة النوعية باعتماد منظمة لتقييم مدى قدرة مؤسسة على إزالة الألغام من مخلفات الحرب بطريقة آمنة وفعالة.
    24. Il faut sensibiliser le secteur privé et les consommateurs aux avantages de la gestion de la qualité. UN 24- يجب إرهاف حس القطاع الخاص والمستهلكين فيما يخص فوائد إدارة النوعية.
    Mise en place de systèmes de garantie de la qualité afin d'identifier, d'évaluer, de contrôler et d'améliorer les divers mécanismes de base de la fonction publique, et partant de les rendre plus efficaces UN تطبيق نظم إدارة النوعية من أجل تحديد مختلف العمليات الحكومية الأساسية وقياسها ومراقبتها وتحسينها، وصولا إلى تحسين الأداء في نهاية المطاف
    Pourtant, comme le dit l'introduction de la norme ISO 9001, la conception et la mise en œuvre d'un système de management de la qualité sont fonction des divers besoins, objectifs particuliers, produits à fournir, procédés utilisés et taille et structure de l'organisme dont il s'agit. UN 14 - لكن، وكما ذُكر في مقدمة معيار المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس رقم 9001، فإن تصميم نظام إدارة النوعية في أي مؤسسة وتنفيذه يتأثر بالاحتياجات المتباينة، والأهداف الخاصة، والمنتجات المقدَّمة، والعمليات المستخدمة، وحجم المؤسسة وهيكلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more