Rendre les ordres du jour plus focalisés et axés sur les résultats, avec une meilleure gestion du temps et une documentation plus économique | UN | جعل جداول الأعمال أكثر استهدافا وتوجها نحو تحقيق النتائج، مع تحسين إدارة الوقت والاقتصاد في الوثائق بصورة أكبر |
Renforcement des valeurs du travail productif chez l'élève, comme la bonne gestion du temps et son investissement, la précision, l'organisation et la qualité du rendement. | UN | تعزيز قيم العمل المنتج لدى الطالب، مثل: حسن إدارة الوقت واستثماره، والدقة والتنظيم، وجودة الأداء. |
Les présidents ont rappelé que, durant le dialogue, il incombait au président de l'organe conventionnel de garantir une bonne gestion du temps. | UN | ٤٣ - وأشار الرؤساء إلى تولّي كل رئيس من رؤساء هيئات المعاهدات المسؤولية عن ضمان فعالية إدارة الوقت خلال إجراء الحوار. |
a) aménagement du temps en ce qui concerne les interventions et la présentation des rapports; | UN | )أ( إدارة الوقت فيما يتعلق بالبيانات وتقديم التقارير؛ |
Pour que les travaux du Comité soient plus efficaces au niveau national, il faut investir davantage, améliorer la coopération avec les États et mieux gérer le temps. | UN | وتقتضي زيادة فعالية عمل اللجنة على الصعيد الوطني مزيدا من الاستثمار، وتعزيز التعاون مع الدول، وتحسين إدارة الوقت. |
Le Vice-président de la Sixième Commission s'est attaché à répondre à la question de l'alternative consensus ou mise aux voix, en expliquant que la mise aux voix était davantage affaire d'exercice des droits démocratiques des États Membres que de gestion du temps. | UN | وركز نائب رئيس اللجنة السادسة في رده على مسألة توافق الآراء مقابل التصويت مؤكدا على أن التصويت مسألة تتعلق بالحقوق الديمقراطية للدول الأعضاء أكثر مما هي مسألة إدارة الوقت. |
Les réunions seront organisées conformément aux conclusions du SBI de manière à appliquer des méthodes de gestion du temps claires et efficaces, ainsi que les procédures et les méthodes de travail pertinentes approuvées par l'ensemble des Parties. | UN | وستنظم الاجتماعات بما يتماشى مع استنتاجات الهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل ضمان التقيد بممارسات إدارة الوقت الواضحة والفعالة، فضلاً عن الإجراءات والممارسات العملية الوجيهة التي تتفق عليها جميع الأطراف. |
83. La gestion de la liste des orateurs constitue un volet très important de la gestion du temps. | UN | 83- إن إدارة قائمة المتحدثين لها أهمية بالغة في إدارة الوقت. |
107. Veiller à ce que les séances commencent à l'heure contribuerait à renforcer l'efficacité de la gestion du temps imparti. | UN | 107- وسيسهم بدء الاجتماعات في المواعيد المحددة في تعزيز فعالية إدارة الوقت. |
B. gestion du temps De nombreuses délégations ont souligné la nécessité de mieux gérer le temps. | UN | 8 - شددت وفود عديدة على الحاجة إلى تحسين إدارة الوقت. |
Dans une étude de 2004 sur la gestion du temps, l'ONUDC a constaté que, dans tous ses bureaux, des fonds extrabudgétaires finançaient des fonctions de base. | UN | وبينت دراسة عن إدارة الوقت أجراها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2004 عن جميع مكاتبه أن الموارد الخارجة عن الميزانية تدعم المهام الرئيسية. |
Dans une étude de 2004 sur la gestion du temps, l'ONUDC a constaté que, dans tous ses bureaux, des fonds extrabudgétaires finançaient des fonctions de base. | UN | وبينت دراسة عن إدارة الوقت أجراها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2004 عن جميع مكاتبه أن الموارد الخارجة عن الميزانية تدعم المهام الرئيسية. |
Le gain d'efficacité tient à l'économie du temps de travail passé en déplacements à destination et en provenance des lieux où se déroulent les sessions, permettant au personnel de la MANUA d'améliorer sa gestion du temps et sa productivité. | UN | وتمثلت الكفاءة التي تحققت في توفير ساعات العمل التي كانت تُقضّى في الانتقال بين المواقع، مما حسّن إدارة الوقت وزاد من إنتاجية أفراد البعثة. |
v) La gestion du temps (gestion et contrôle des temps de présence ainsi que des congés des fonctionnaires et autres agents tels que les observateurs militaires des Nations Unies et les membres de la Police des Nations Unies); | UN | ' 5` إدارة الوقت لإدارة ورصد تسجيل الحضور والإجازات للموظفين وغير الموظفين مثل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة؛ |
J'ai trouvé que la clé est la gestion du temps. | Open Subtitles | لقد وجدت المفتاح هو إدارة الوقت |
vi) Importance de l'aménagement du temps | UN | ' ٦ ' أهمية إدارة الوقت |
Le Comité s'efforcera de mieux gérer le temps lors du dialogue constructif. | UN | ينبغي للجنة أن تعمل على إدارة الوقت بطريقة أفضل خلال الحوار البناء. |
Il a recensé un certain nombre de questions en suspens qui doivent être examinées plus avant et réglées, afin de mieux gérer son temps et ses ressources et d'accroître l'efficacité de ses travaux. | UN | وحددت اللجنة عددا من المسائل العالقة التي تحتاج إلى مزيد من المناقشة بشأنها والبت فيها، لزيادة الفعالية في إدارة الوقت والموارد ولتعزيز فعالية عمل اللجنة. |
Reconnaissant que la promotion précoce de l'autonomie des réfugiés contribue à renforcer leur protection et leur dignité, aide les réfugiés à gérer leur temps passé en exil de façon efficace et constructive, diminue leur dépendance et renforce les chances de succès de toutes les solutions durables futures, | UN | وإذ تدرك أن تشجيع اللاجئين على الاعتماد على الذات منذ البداية سيسهم في تعزيز حمايتهم وكرامتهم وسيساعدهم على إدارة الوقت الذي يمضونه في المنفى بصورة فعالة وبناءة وسينقص من تواكلهم ويعزز إمكانية دوام أي حل دائم في المستقبل، |
Cellesci traitaient de questions relatives: i) à l'Organisation rationnelle du temps au cours de la soixantième session; ii) aux droits de réponse; iii) au débat de haut niveau; iv) aux dialogues interactifs avec les procédures spéciales; v) à la mise en forme, à la longueur et à l'examen des résolutions; vi) aux institutions nationales; vii) à diverses questions relatives aux règles et pratiques de la Commission. | UN | وتناولت هذه الإسهامات مسائل تتصل بما يلي: `1` إدارة الوقت أثناء الدورة الستين؛ `2` حق الرد؛ `3` الجزء الرفيع المستوى؛ `4` الحوار التفاعلي مع المكلفين بالإجراءات الخاصة؛ `5` شكـل القـرارات وطولها والنـظر فيها؛ `6` المؤسسات الوطنية؛ `7` مسائل أخرى تتصل بقواعد اللجنة وممارساتها. |
b) De mieux gérer le temps imparti aux sessions, en limitant par exemple à cinq minutes la durée des interventions (utilisation d’un chronomètre électronique). | UN | )ب( تحسين إدارة الوقت في أثناء الدورات، وذلك على سبيل المثال بقصر مدة الاشتراك في المناقشة على خمس دقائق تقاس بساعة الكترونية لتسجيل الوقت. |
b) Les contrats comprendront des dispositions destinées à faciliter la gestion des délais, des coûts et des risques, et à permettre une planification transparente ainsi qu'une collecte au fur et à mesure de l'avancement des travaux de données sur les ressources employées et la productivité. | UN | (ب) ستنطوي العقود على شروط غايتها تسهيل إدارة الوقت والكلفة والمخاطر وإتاحة التخطيط المتسم بالشفافية وتسجيل البيانات المتعلقة بالموارد والإنتاجية أثناء سير العمل. |