"إدارة برنامج البيئة" - Translation from Arabic to French

    • administration du PNUE
        
    • la direction du PNUE
        
    Les décisions de la Convention sont prises en compte par le Conseil d'administration du PNUE. UN مراعاة مجلس إدارة برنامج البيئة لمقررات الاتفاقية.
    Le président du Conseil d'administration du PNUE a participé et participera activement aux dix-septième et dix-huitième sessions de la Commission du développement durable. UN شارك رئيس مجلس إدارة برنامج البيئة وسيشارك بنشاط في الدورتين 17 و 18 للجنة التنمية المستدامة.
    Le rapport des experts a été soumis au Conseil d'administration du PNUE à sa vingtième session. UN وقد قُدم تقرير هؤلاء الخبراء إلى مجلس إدارة برنامج البيئة في دورته العشرين.
    Des décisions plus spécifiques devront être prises par le Conseil d'administration du PNUE en 2013. UN ويتعين أن يتخذ مجلس إدارة برنامج البيئة عام 2013 قرارات محددة بقدر أكبر.
    Cette décision de la Conférence des parties a été accueillie favorablement par le Conseil d'administration du PNUE dans sa décision 18/36 (A) du 26 mai 1995. UN وقد رحب مجلس إدارة برنامج البيئة بهذا المقرر الصادر عن مؤتمر اﻷطراف وذلك في مقرره ١٨/٣٦ ألف المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Il reste que la question légitime se pose de savoir pourquoi les problèmes de compatibilité et ceux que pose l'obtention de l'accord du gouvernement hôte n'ont pas été résolus avant que le Conseil d'administration du PNUE ne soit invité à approuver le don. UN ولا يزال يحق التساؤل عن السبب في أن مسائل التواؤم وموافقة الحكومة المضيفة على التشغيل لم تحل بالكامل قبل أن يطلب إلى مجلس إدارة برنامج البيئة الموافقة على الهدية.
    135. L'enthousiasme avec lequel l'administration du PNUE avait embrassé le projet tout au long de sa période de gestation semble avoir soudainement disparu. UN ١٣٥ - ويبدو أن الحماس الذي أبدته إدارة برنامج البيئة إزاء المشروع أثناء مرحلته اﻹنشائية قد تلاشى فجأة.
    En 2007, le Conseil d'administration du PNUE a approuvé cette prolongation afin de pouvoir continuer à appuyer des activités de surveillance et de recherche dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN ووافق مجلس إدارة برنامج البيئة عام 2007 على التمديد لمواصلة دعم أنشطة الرصد والبحوث في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Ils ont souligné qu'une plus grande participation de toutes les parties prenantes et de la société civile, y compris le secteur privé, pourrait contribuer à l'utilité des travaux du Conseil d'administration du PNUE. UN وشدد الحوار على أن زيادة مشاركة جميع أصحاب المصلحة والمجتمع المدني بما في ذلك القطاع الخاص يمكن أن تسهم فيما يهم عمل مجلس إدارة برنامج البيئة.
    La Déclaration de Nairobi adoptée par le Conseil d'administration du PNUE en 1997 est venue à un moment critique dans l'histoire de l'organisation et a servi à clarifier son mandat. UN فلقد جاء إعلان نيروبي الذي اعتمده مجلس إدارة برنامج البيئة في عام 1997، جاء في وقت حرج من تاريخ المنظمة وعمل على توضيح ولايته.
    Un représentant a estimé que ces dates ne laisseraient pas suffisamment de temps pour préparer la session, vu leur proximité avec les dates de la session du Conseil d'administration du PNUE. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن تلك التواريخ لا تتيح وقتاً كافياً للتحضير للاجتماع نظراً إلى قربها من تواريخ دورة مجلس إدارة برنامج البيئة.
    Un représentant a estimé que ces dates ne laisseraient pas suffisamment de temps pour préparer la session, vu leur proximité avec les dates de la session du Conseil d'administration du PNUE. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن تلك التواريخ لا تتيح وقتاً كافياً للتحضير للاجتماع نظراً إلى قربها من تواريخ دورة مجلس إدارة برنامج البيئة.
    Le président du Conseil d'administration du PNUE a participé et participera activement aux dix-septième et dix-huitième sessions de la Commission du développement durable. UN - شارك رئيس مجلس إدارة برنامج البيئة وسيشارك بنشاط في الدورتين 17 و18 للجنة التنمية المستدامة.
    En 2007, le Conseil d'administration du PNUE a approuvé cette prolongation pour continuer à appuyer des activités de surveillance et de recherche dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN وقد وافق مجلس إدارة برنامج البيئة في عام 2007 على هذا التمديد من أجل مواصلة دعم أنشطة الرصد والبحوث في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    248. Le Comité a décidé que le rapport ainsi que les conclusions et recommandations du CPC y relatives devraient être transmis au Conseil d'administration du PNUE à sa dix-huitième session, pour examen et suite à donner. UN ٢٤٨ - قررت اللجنة أنه ينبغي إحالة التقرير، مع استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأنه، الى مجلس إدارة برنامج البيئة في دورته الثامنة عشرة للنظر فيه واتخاذ اﻹجراءات المناسبة.
    Ce rapport sera soumis au Conseil d'administration du PNUE pour examen à sa douzième session extraordinaire en 2012, en vue de prendre éventuellement des décisions à sa vingt-septième session ordinaire en 2013 et à la troisième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, en 2012. UN وسيُعرض هذا التقرير على مجلس إدارة برنامج البيئة للنظر فيه في دورته الخاصة الثانية عشرة في عام 2012، على أمل الوصول إلى قرارات في الدورة العادية السابعة والعشرين للمجلس، في عام 2013، كما يُعرض التقرير على المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة في 2012.
    Il a été convenu, toutefois, que les discussions sur < < Le PNUE en direct > > se poursuivront jusqu'à la réunion de 2013 du Conseil d'administration du PNUE, au cours de laquelle une décision sera prise. UN ومع ذلك، اتّفق على أن تستمر المناقشات بشأن برنامج " لايف " التابع لبرنامج البيئة حتى انعقاد مجلس إدارة برنامج البيئة في سنة 2013، حيث سوف يُتخَذ مقرر في هذا الشأن.
    Contribuer à la poursuite des discussions sur la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies; participer aux réunions des organes pertinents tels que les conférences des Parties, les accords multilatéraux sur l'environnement connexes et le Conseil d'administration du PNUE. UN الإسهام في المناقشات الجارية في مقر الأمم المتحدة بشأن تحقيق الاتّساق على مستوى منظومة الأمم المتحدة؛ والمشاركة في اجتماعات الهيئات ذات الصلة مثل مؤتمرات الأطراف والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة ومجلس إدارة برنامج البيئة.
    Les décisions prises par le Conseil d'administration du PNUE et les organes directeurs de l'Approche stratégique et des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets influeront sur l'orientation d'éléments particuliers du sous-programme. UN وسوف تؤثر المقررات التي يتخذها مجلس إدارة برنامج البيئة والهيئات الإدارية للنهج الاستراتيجي والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات في اتجاه بعض عناصر البرنامج الفرعي.
    Bien que l'administration du PNUE ait accepté les constatations et recommandations du BSCI, le Comité a constaté au cours de sa vérification intermédiaire que la plupart des délais fixés pour l'application des recommandations n'avaient pas été tenus. UN 31 - وفي حين وافقت إدارة برنامج البيئة على نتائج وتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لاحظ المجلس خلال مراجعته المرحلية أن تنفيذ معظم التوصيات لم يتم ضمن الأطر الزمنية الموضوعة.
    De l'avis de l'équipe, la situation actuelle tient principalement au fait que la direction du PNUE n'accorde pas suffisamment d'importance au contrôle en tant qu'outil de gestion. UN ويرى الفريق أن الوضع الراهن يعزى أساسا إلى عدم الالتزام من جانب إدارة برنامج البيئة باعتماد جعل المراقبة أسلوبا إداريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more