"إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي" - Translation from Arabic to French

    • administration du PNUD
        
    • la direction du PNUD
        
    • directeur du PNUD
        
    • Administrations du PNUD
        
    • la direction du Programme
        
    • administration du Programme
        
    • audit du PNUD
        
    • administration du PNUE
        
    • la gestion du PNUD
        
    • la gestion par le PNUD
        
    Le Conseil d'administration du PNUD a examiné le rapport et pris un certain nombre de mesures comme suite aux conclusions et recommandations qui y figuraient. UN وقد نظر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التقرير واتخذ بعض التدابير اﻹضافية وفقا لنتائجه وتوصياته.
    En 1993, le Conseil d'administration du PNUD avait approuvé la création de 41 postes d'administrateurs de programmes de développement durable recrutés à l'échelon national. UN ووافق مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٣ على إنشاء ٤١ وظيفة لموظفين وطنيين في مجال التنمية المستدامة.
    En 1977, le BNUS a été placé sous l'administration du PNUD. UN وفـي عـام ١٩٧٧ وضِع المكتب تحت إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Cas de fraude ou de présomption de fraude : éléments d'information communiqués par la direction du PNUD UN حالات الغش والغش المفترض: إقرارات إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Par ailleurs, il jouera un rôle central pour ce qui est de rendre compte au Conseil économique et social et au Conseil d'administration du PNUD des activités de coopération technique de l'Organisation des Nations Unies. UN كما أنها ستعمل بوصفها مركز تنسيق لتقديم التقارير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    C'est là l'une des raisons qui ont amené le Conseil d'administration du PNUD à créer le mécanisme SAT-2 dans le cadre des nouveaux engagements concernant le remboursement des dépenses d'appui. UN وهذا هو أحد اﻷسباب الهامة لقيام مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإنشاء مرفق دعم الخدمات التقنية على مستوى المشاريع كجزء من الترتيبات الجديدة لتكاليف الدعم.
    Le Conseil d'administration du PNUD voudra peut-être demander au Secrétariat de le tenir au courant de l'exécution de ces études pilotes. UN وقد يرغب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أن يطلب الى اﻷمانة أن تبقي المجلس على علم بالتقدم المحرز بشأن تلك الدراسات الرائدة.
    C'est dans cette voie que s'oriente notamment la résolution 1993/13 du Conseil d'administration du PNUD concernant la coopération régionale pour la protection des écosystèmes vulnérables, notamment dans la mer Caspienne. UN وفي هذا المنحى يتجه في الواقع القرار ١٩٩٣/١٣ الصادر عن مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بالتعاون اﻹقليمي لحماية النظم الايكولوجية الضعيفة، ولاسيما في منطقة بحر قزوين.
    Il convient de souligner que, pour les raisons indiquées plus haut, ce montant préliminaire risque d'être fort différent de celui qui sera communiqué au Conseil d'administration du PNUD au milieu de l'année 1994. UN ومما هو جدير بالذكر أنه نظرا لﻷسباب التي وردت آنفا، فإن هذه اﻷرقام اﻷولية قد يدخل عليها تعديلات بالغة قبل رفعها الى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منتصف عام ١٩٩٤.
    En général, ces réunions se tiennent avant les sessions du Conseil d'administration du PNUD, à savoir en février et en juin. UN وبصفة عامة يعقد اجتماعين قبل انعقاد دورتي مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في شباط/فبراير وحزيران/يونيه.
    Il a enfin prié instamment la nouvelle administration du PNUD de renforcer et d’élargir les activités du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement afin d’aider ces derniers à pleinement réaliser leur potentiel en matière de développement. UN وأخيرا، حث إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الجديدة على تعزيز وتوسيع أنشطة الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، لتمكين البلدان النامية من بلوغ كامل إمكاناتها اﻹنمائية.
    Réponse de l'administration du PNUD UN رد إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Réponse de l'administration du PNUD UN رد إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Cette manière de procéder sera pleinement compatible avec les directives relatives à l'utilisation des ressources du programme ordinaire approuvées par le Conseil d'administration du PNUD dans sa décision 80/42 du 27 juin 1980. UN وسيكون هذا النهج متسقا اتساقا تاما مع المبادئ التوجيهية لاستخدام موارد البرنامج العادي على الوجه الذي أيده مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مقرره ٨٠/٤٢ المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٨٠.
    106. Toujours dans sa décision 91/37, le Conseil d'administration du PNUD/FNUAP a demandé qu'il soit procédé à une évaluation indépendante du système d'appui technique. UN ١٠٦ - كما طلب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في قراره ٩١/٣٧ إجراء تقييم مستقل للنظام.
    " Conseil d'administration du PNUD : hommage à l'Administrateur du PNUD " , 16 juin 1993. Activités universitaires UN " مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي - كلمة تقدير لمدير البرنامج " ، ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Cas de fraude ou de présomption de fraude : éléments d'information communiqués par la direction du PNUD Description Mesures prises UN حالات الغش والغش المفترض: إقرارات إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Les réformes faites par la direction du PNUD étaient extrêmement importantes. UN وتعد الإصلاحات التي قامت بها إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مهمة للغاية.
    Les réformes faites par la direction du PNUD étaient extrêmement importantes. UN وتعد الإصلاحات التي قامت بها إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مهمة للغاية.
    Parmi ces recommandations, neuf sont adressées spécifiquement au Conseil d'administration en tant qu'organe directeur du PNUD. UN وقد شمل هذا العدد تسع توصيات موجهة تحديداً إلى المجلس التنفيذي بوصفه مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    4. Encourage les Administrations du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS à continuer de renforcer les fonctions des bureaux de la déontologie de leurs organisations respectives pour mettre en œuvre les recommandations à l'attention des Administrations pour le renforcement de la culture d'intégrité et de conformité, ainsi qu'à mettre à leur disposition des ressources suffisantes pour qu'ils puissent mener à bien leurs programmes de travail; UN 4 - يشجع إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على مواصلة تعزيز مهام مكتب الأخلاقيات في كل منظمة، وتوفير الموارد الكافية لها كي تنفذ برامج عملها؛
    9. Exprime son soutien continu au renforcement des fonctions d'audit interne et d'investigations du PNUD et invite la direction du Programme à veiller à ce que les postes d'enquêteur vacants soient pourvus sans retard; UN ٩ - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويشجع إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ضمان ملء وظائف المحققين الثابتة دون إبطاء؛
    Rapport du Conseil d'administration du Programme UN تقرير مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Les neuf grandes priorités d'audit du PNUD pour l'exercice biennal 2012-2013 UN الأولويات التسع العليا التي وضعتها إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمراجعة الحسابات عن الفترة 2012-2013
    Le groupe de travail a estimé que les données existantes suffisaient à montrer qu'il fallait prendre des mesures au niveau international afin de réduire les risques posés par ces 12 polluants et adopter notamment un instrument international juridiquement contraignant, et a communiqué ses recommandations au Conseil d'administration du PNUE et à l'Assemblée mondiale de la santé. UN وخلص الفريق العامل إلى أنه تتوفر معلومات كافية للتدليل على ضرورة اتخاذ إجراء دولي للتقليل إلى أدنى حد ممكن من المخاطر التي تنجم عن المواد الملوثة الاثنتي عشرة، بما في ذلك وضع صك عالمي ملزم قانونا وقدم الفريق توصيات إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجمعية الصحة العالمية.
    Il a ensuite remercié les membres du Bureau, en particulier le Président, M. Hans Lundborg, pour le travail qu'ils avaient accompli en 1997 et leur rôle dans la gestion du PNUD. UN ثم أعرب عن شكره للمكتب ولا سيما للسيد هانز لندبورج، الرئيس للعمل الذي أنجزه طوال عام ١٩٩٧ ولمساهمته في إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Les procédures proposées ci-après aux fins de la gestion par le PNUD des ressources allouées aux programmes devraient être affinées et développées par le PNUD aux fins de présentation au Conseil d'administration. UN يوصي البرنامج اﻹنمائي بتمحيص وتفصيل اﻹجراءات المقترحة الواردة أدناه من أجل إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لموارد البرنامج، لعرضها على المجلس التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more