Ces facteurs avaient perturbé la gestion de la chaîne logistique et entraîné des surestaries et frais de stockage supplémentaires d'un montant de 1,5 million de dollars. | UN | وقد أثر هذا في إدارة سلسلة الإمدادات وأسفر عن تكاليف إضافية قدرها 1.5 مليون دولار لغرامات التأخير والتخزين. |
La formation à la gestion de la chaîne logistique de base a été différée jusqu'à la mise en service du module correspondant d'Umoja. | UN | أرجئ التدريب على إدارة سلسلة الإمدادات الأساسية إلى حين تنفيذ الوحدة ذات الصلة في نظام أوموجا |
La première consiste à élargir le partage des services à toutes les missions; la seconde a trait à la gestion de la chaîne logistique. | UN | وتتمثل أولاهما في توسيع نطاق الخدمات المشتركة لتشمل جميع البعثات الميدانية. أما الثانية فهي إدارة سلسلة الإمدادات. |
Il sera tenu compte des enseignements tirés de cette expérience de sorte à améliorer la gestion de la chaîne d'approvisionnement et à estimer correctement les engagements. | UN | وستُطبِّق العملية المختلطة الدروس المستفادة بهدف تحسين إدارة سلسلة الإمدادات وتقدير مبالغ الالتزامات بدقة. |
Dans le cadre de la formation à la gestion de la chaîne d'approvisionnement et à l'entreprenariat, des conseils sont prodigués sur les litiges avec des partenaires et sur le règlement des contentieux. | UN | ويقدم التدريب على إدارة سلسلة الإمدادات وتنظيم المشاريع توجيهاً بشأن حل النزاعات مع الشركاء وتسوية الخلافات. |
Amélioration, grâce à l'introduction du système de gestion de la chaîne logistique, de la prestation des services en termes de ponctualité, de qualité et de réactivité. | UN | تحسُن الخدمات المقدّمة من حيث توقيتها ونوعيتها وموافقتها للاحتياجات، وذلك بفضل العمل بأسلوب إدارة سلسلة الإمدادات. |
:: Amélioration, grâce à l'introduction de la gestion de la chaîne logistique, de la prestation des services en termes de ponctualité, de qualité et de réactivité. | UN | :: تحسُن الخدمات المقدّمة من حيث توقيتها ونوعيتها وموافقتها للاحتياجات، وذلك بفضل العمل بأسلوب إدارة سلسلة الإمدادات. |
L'étude de la gestion de la chaîne logistique comportera la réorganisation des fonctions et des processus et portera sur la normalisation et l'augmentation de l'efficacité des ressources. | UN | وسيشمل استعراض إدارة سلسلة الإمدادات إعادة تنظيم المهام والإجراءات وسيركز على التوحيد وعلى زيادة كفاءة استخدام الموارد. |
Intégration à la Gestion des stocks et des produits relevant de la gestion de la chaîne logistique | UN | يُضم تحت إدارة المستودعات والسلع الأساسية في ركيزة إدارة سلسلة الإمدادات |
Transformation en Bureau de l'Administrateur de la chaîne logistique relevant de la gestion de la chaîne logistique | UN | إلى مكتب مدير سلسلة الإمداد في إدارة سلسلة الإمدادات |
Ressources humaines : Service de la gestion de la chaîne logistique | UN | الموارد البشرية: دائرة إدارة سلسلة الإمدادات |
Une première phase d'élaboration conceptuelle a permis de mieux comprendre les paramètres d'utilisation efficace des ressources et les méthodes de normalisation qui sont nécessaires pour pouvoir intégrer la gestion de la chaîne logistique à la stratégie globale de fourniture de services. | UN | وقد أدّت مرحلة التطوير المفاهيمي المضطلع بها إلى فهم أفضل لمعايير كفاءة استخدام الموارد وممارسات التوحيد اللازمة لإدراج عمليات إدارة سلسلة الإمدادات في الاستراتيجية العامة لتقديم الخدمات. |
Le personnel recruté sur le plan national recevra des formations concernant la gestion de la chaîne logistique et des biens, la gestion de projets, les compétences en matière d'encadrement, les communications, les langues, les technologies de l'information et la gestion des ressources humaines. | UN | وسيتلقّى الموظفون الوطنيون التدريب في مجالات مثل إدارة سلسلة الإمدادات والممتلكات، وإدارة المشاريع، ومهارات الإشراف، والاتصالات، واللغات، وتكنولوجيا المعلومات، وإدارة الموارد البشرية. |
L'examen de la gestion de la chaîne logistique dont il est question plus haut, notamment en ce qui concerne la coordination entre les demandeurs, la Section des achats et la gestion des biens, est essentiel à cet égard et sera renforcé. | UN | ويكتسي استعراض إدارة سلسلة الإمدادات المذكور أعلاه، ولا سيما فيما يتعلق بعملية التنسيق بين مقدمي طلبات الشراء وقسم المشتريات وإدارة الأصول، أهمية بالغة في هذا الصدد، وسيجري العمل على تعزيزه. |
Il est proposé de transférer les fonctions de gestion des biens de la gestion de la chaîne logistique à la Section de la gestion des biens et du matériel au Bureau du Directeur adjoint de l'appui à la mission. | UN | 91 - يُقترح نقل مهام إدارة الممتلكات من إدارة سلسلة الإمدادات إلى قسم إدارة الممتلكات في مكتب نائب مدير دعم البعثة. |
La Division rationalise actuellement le processus de gestion de la chaîne d'approvisionnement pour préparer la migration à la gestion intégrée et aux IPSAS. | UN | وتقوم الشعبة بتبسيط عمليات إدارة سلسلة الإمدادات للإعداد للانتقال إلى نظامي تخطط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La gestion des rations se fait grâce à un progiciel élaboré par la Force afin de faciliter la gestion de la chaîne d'approvisionnement. | UN | تجري إدارة حصص الإعاشة في القوة عن طريق حزمة برامجيات لإدارة حصص الإعاشة استحدثتها القوة لتيسير إدارة سلسلة الإمدادات |
Cours de logistique axés sur la gestion de la chaîne d'approvisionnement | UN | دورتان في مجال اللوجستيات تركزان على إدارة سلسلة الإمدادات |
C'est ainsi qu'a été établi le Service de la gestion de la chaîne d'approvisionnement, qui a déménagé de Genève à Budapest. | UN | ونتيجة لذلك، أُنشئت دائرة إدارة سلسلة الإمدادات بمواصفات معززة ونُقلت من جنيف إلى بودابست. |
Cet examen supposera par conséquent un réexamen complet de la gestion de la chaîne d'approvisionnement au sein de l'Organisation. | UN | وهذا سيستتبع بالتالي إعادة النظر بشكل كامل في إدارة سلسلة الإمدادات باعتبارها أحد الوظائف في الأمم المتحدة. |
L'objectif est de passer d'une structure traditionnelle à comptabilité autonome à une structure intégrée capable de fonctionner dans un contexte de gestion de la chaîne logistique. | UN | ويتمثل الهدف في الانتقال من الهيكل التقليدي لوحدة المحاسبة المستقلة وإنشاء هيكل متكامل قادر على تقديم خدمته في إطار بيئة إدارة سلسلة الإمدادات. |
L'arrivée de nouveaux modes d'approvisionnement agricole et les dernières améliorations apportées à la gestion des chaînes d'approvisionnement offrent de nouvelles perspectives de création de revenus et d'entreprises, en particulier pour ceux qui vivent en milieu rural, les petites et moyennes entreprises et les femmes. | UN | فظهور سلاسل إمدادات زراعية مبتكرة وآخر النُّهُج المتبعة لتحسين إدارة سلسلة الإمدادات يتيحان فرصا جديدة لمزاولة الأعمال التجارية ودر الدخل، ولا سيما للمجتمعات المحلية الريفية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبالنسبة للمرأة. |
Le Secrétariat continuera de suivre les arrangements susmentionnés, dans le cadre d'une évaluation de la gestion des chaînes logistiques, ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 43; | UN | وستظل هذه الترتيبات قيد الاستعراض من قبل الأمانة العامة من خلال تحليلات إدارة سلسلة الإمدادات في المستقبل، على النحو المبين في الفقرة 43 أدناه؛ |