"إدارة سليمة بيئياً" - Translation from Arabic to French

    • gestion écologiquement rationnelle
        
    • de manière écologiquement rationnelle
        
    < < Reconnaissant que les mouvements transfrontières de déchets dangereux, en particulier à destination des pays en développement, risquent fort de ne pas constituer une gestion écologiquement rationnelle de ces déchets, comme l'exige la présente Convention > > ; UN ' ' إذ يقّر بأن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود، وبخاصة إلى البلدان النامية، ينطوي على خطر بالغ وهو أنه لا يشكل إدارة سليمة بيئياً للنفايات الخطرة على النحو المطلوب في الاتفاقية؛``
    Considérant qu'un contrôle plus strict des mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets incitera à leur gestion écologiquement rationnelle et réduira de tels mouvements, UN واعتباراً منه أن زيادة الرقابة على نقل النفايات الخطرة وغيرها عبر الحدود ستعمل كحافز لإدارتها إدارة سليمة بيئياً وللتقليل من عمليات النقل هذه،
    Cependant dans certains cas, les conditions hors de ces installations, par exemple la gestion des déchets issus de ces installations, peuvent ne pas permettre une gestion écologiquement rationnelle des déchets. UN ولكن الظروف خارج المرافق، مثلاً إدارة النفايات في المصَبّ، قد لا تتيح إدارة سليمة بيئياً في بعض الحالات.
    Plusieurs activités ont été identifiées pour aider les pays, notamment les pays en développement et les pays à économie en transition, à gérer de manière écologiquement rationnelle leurs équipements informatiques usagés et en fin de vie : UN تم تحديد مجموعة الأنشطة التالية التي من شأنها أن تساعد البلدان، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في إدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة إدارة سليمة بيئياً:
    2. Faire en sorte que les Parties soient mieux à même de gérer les déchets dangereux et autres déchets de manière écologiquement rationnelle afin de protéger la santé humaine et l'environnement UN 2 - تعزيز قدرة الأطراف على إدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إدارة سليمة بيئياً من أجل حفظ صحة الإنسان والبيئة.
    5. Parvenir à une gestion écologiquement rationnelle des déchets contenant du mercure UN 5 - إنجاز إدارة سليمة بيئياً للنفايات المحتوية على زئبق
    Ce commerce, tout comme celui des composés du mercure et des produits contenant du mercure, a pour effet de disséminer le mercure sur un large territoire, y compris là où la gestion écologiquement rationnelle du mercure et des déchets contenant du mercure n'est pas mise en pratique. UN وهذه التجارة، مثلها مثل التجارة بالمركبات والمنتجات التي تحتوي على الزئبق، تؤدي إلى توزيع الزئبق على نطاق واسع، بما في ذلك إلى المواقع التي لا تمارس فيها إدارة سليمة بيئياً للزئبق ونفايات الزئبق.
    5. Parvenir à une gestion écologiquement rationnelle des déchets contenant du mercure UN 5 - إنجاز إدارة سليمة بيئياً للنفايات المحتوية على زئبق
    XXI/2 : gestion écologiquement rationnelle des réserves de substances UN /2: إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون إدارة سليمة بيئياً
    Il mettra en place un système de gestion écologiquement rationnelle des PCB et l'expérimentera dans trois zones témoins. UN وسيؤدي المشروع إلى وضع نظام إدارة سليمة بيئياً للتعامل مع مركبات PCB للاختبار التجريبي في ثلاث مجالات لتجارب الإيضاح.
    Elaborer une liste des pays disposant d'installations de gestion écologiquement rationnelle. UN 10- وضع قائمة بالبلدان التي لديها مرافق إدارة سليمة بيئياً.
    Elaborer une liste des pays disposant d'installations de gestion écologiquement rationnelle. UN 10- وضع قائمة بالبلدان التي لديها مرافق إدارة سليمة بيئياً.
    D'autres projets avaient permis au pays d'en apprendre davantage sur des questions environnementales liées au mercure et fourni les outils permettant de les gérer, et de nouveaux projets permettraient la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. UN وهناك مشاريع أخرى مكنت البلد من معرفة المسائل البيئية المتصلة بالزئبق ووفرت أدوات لإداراتها، وهناك مشاريع جديدة تمكن من إدارة نفايات الزئبق إدارة سليمة بيئياً.
    9. gestion écologiquement rationnelle des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve UN 9 - إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون إدارة سليمة بيئياً
    Il prévoit la mise en place d'un système de gestion écologiquement rationnelle des PCB plus solide, basé sur la concertation entre les autorités compétentes, le secteur public, le secteur privé et les ONG. UN ويتوخى المشروع تعزيز نظام إدارة سليمة بيئياً للتعامل مع مركبات PCB على أساس التوافق في الآراء بين السلطات المعنية والقطاعين الخاص والعام والمنظمات غير الحكومية.
    Ces efforts ont permis d'adopter, en guise de recommandations, plusieurs ensembles de principes directeurs visant à assurer une gestion écologiquement rationnelle des activités de démantèlement de navires et la prévention des fréquents accidents, blessures et maladies professionnelles relevés dans le cadre des activités de démantèlement de navires. UN وقد أسفرت هذه الجهود عن اعتماد مجموعات متنوعة من المبادئ التوجيهية الاستشارية الهادفة إلى ضمان وإدارة أنشطة تكسير السفن إدارة سليمة بيئياً والحدّ من الحوادث والإصابات والأمراض المهنية المرتبطة في الكثير من الأحيان بتفكيك المراكب المنتهي عمرها.
    En outre, l'ONUDI a aidé les centres à contribuer à la préparation et à l'organisation de la dix-huitième session de la Commission du développement durable, notamment à l'examen des progrès réalisés en matière de consommation et de production durables, et de gestion écologiquement rationnelle des déchets et des substances chimiques. UN وإضافة إلى ذلك، دعمت اليونيدو مراكز الإنتاج الأنظف الوطنية إسهاماً في العملية التحضيرية للدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة وفي انعقاد تلك الدورة، وخصوصاً فيما يتعلق باستعراضها للتقدّم المحرز في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين وإدارة النفايات والكيمياويات إدارة سليمة بيئياً.
    2. Renforcer les capacités des Parties à gérer les déchets dangereux et autres déchets de manière écologiquement rationnelle afin de protéger la santé humaine et l'environnement UN 2 - تعزيز قدرة الأطراف لإدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إدارة سليمة بيئياً من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة
    5.2.2.3 Il conviendrait que les Parties soient prêtes à donner en temps utile leur accord et d'autres autorisations pour l'exportation ou l'importation légale d'équipements informatiques usagés et en fin de vie vers des installations gérées de manière écologiquement rationnelle. UN 5-2-2-3 ينبغي أن تكون الأطراف على استعداد لمنح الموافقات وغيرها من التصديقات في الوقت المناسب بشأن اللصادرات أو الواردات المشروعة من المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة إلى مرافق إدارة سليمة بيئياً..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more