"إدارة عملية حفظ" - Translation from Arabic to French

    • Département des opérations de maintien de
        
    L’Éthiopie déplore que, dans un cas récent, le Département des opérations de maintien de la paix n’ait pas respecté ce principe fondamental. UN وأعرب عن أسف إثيوبيا لعدم احترام إدارة عملية حفظ السلام، هذا المبدأ الأساسي في حالة حدثت مؤخرا.
    Le Département des opérations de maintien de la paix lui a également fait savoir que les dossiers se rapportant à ces contrats étaient en cours de mise à jour. UN وأبلغت إدارة عملية حفظ السلام المكتب أيضا بأنه يجري استكمال الملفات ذات الصلة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix s’efforce de recouvrer auprès de ces gouvernements les sommes dues. UN وتحاول إدارة عملية حفظ السلام استرداد هذه التكاليف من الحكومات المعنية.
    De même, la délégation au Département des opérations de maintien de la paix et au Département des affaires humanitaires des responsabilités pour les recrutements d'urgence apparaît logique dans le contexte du système d'obligation redditionnelle et de responsabilité qui doit être mis en place en 1995. UN ورأى أن تخويل إدارة عملية حفظ السلم وإدارة الشؤون الانسانية مسؤوليات التعيينات العاجلة يبدو منطقيا في إطار نظام المساءلة والمسؤولية الذي يجب وضعه موضع التنفيذ في عام ١٩٩٥.
    Une application rapide de cette résolution constituerait un premier pas dans la recherche de solutions définitives touchant la situation préoccupante que reflète la composition du personnel du Département des opérations de maintien de la paix. UN ومن شأن التنفيذ السريع لهذا القرار أن يمثل خطوة أولى نحو إيجاد حل نهائي للوضع السائد حاليا في صفوف موظفي إدارة عملية حفظ السلم، وهو وضع لا يبعث على الارتياح.
    Il est essentiel que le Département des opérations de maintien de la paix et celui de l'appui aux missions poursuivent la mise en œuvre des recommandations du Comité spécial. UN ومن المهم أن تواصل إدارة عملية حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة، بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.
    Conformément à la pratique normale, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont ultérieurement envoyé du personnel au Rwanda pour une visite de prédéploiement qui confirmera définitivement la disponibilité opérationnelle. UN ووفقا للممارسة المتبعة قامت لاحقا كل من إدارة عملية حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بإيفاد موظفين إلى رواندا في إطار زيارة قبل النشر للحصول على تأكيد نهائي بأن الكتائب جاهزة للنشر.
    C'est la Division des achats qui est pour l'essentiel chargée d'établir les politiques en matière de passation des marchés, mais le Département des opérations de maintien de la paix s'efforce lui aussi de rendre les missions opérationnelles mieux à même d'assumer efficacement la fonction achats. UN ورغم أن شعبة المشتريات تتولى المسؤولية عن سياسة الشراء عموماً، فإن إدارة عملية حفظ السلام تبحث أيضا السبل الكفيلة بتعزيز قدرة البعثات الميدانية على الاضطلاع بوظيفة الشراء بشكل فعال.
    Au paragraphe 172, le Comité a recommandé que le Département des opérations de maintien de la paix applique le principe de la rotation des véhicules. UN 47 - وأوصى المجلس في الفقرة 172 بأن تقوم إدارة عملية حفظ السلام بتطبيق سياسة تناوب المركبات.
    180. Onze officiers du bureau du Conseiller militaire aident à trouver les unités militaires pour toutes les opérations de maintien de la paix et à en assurer la relève, et conseillent les spécialistes des questions politiques du Département des opérations de maintien de la paix sur le plan militaire. UN 180 - ويعمل في مكتب المستشار العسكري أحد عشر ضابطا يدعمون تحديد الوحدات العسكرية ومناوبتها في جميع عمليات حفظ السلام، ويقدمون المشورة العسكرية للمسؤولين عن الشؤون السياسية في إدارة عملية حفظ السلام.
    Il devrait aussi conserver son rôle touchant l'élaboration des grandes orientations et le suivi, comme dans le cas du recrutement et de l'administration du personnel hors-Siège, dont la responsabilité a déjà été déléguée au Département des opérations de maintien de la paix. UN كما ينبغي لها أن تحتفظ بدورها في وضع السياسات العامة ورصدها، كما تفعل في حالة السياسات المتعلقة بتعيين وإدارة الموظفين الميدانيين الذين تم بالفعل تفويض السلطة والمسؤولية المتصلة بهم إلى إدارة عملية حفظ السلام.
    Il estime qu’il faudrait publier des directives indiquant selon quels critères les frais de voyage des fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix doivent être imputés au budget ordinaire, au compte d’appui, à d’autres fonds extrabudgétaires ou au budget de telle ou telle opération de maintien de la paix. UN وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي إعداد مبادئ توجيهية مكتوبة لبيان أي أنواع من سفر موظفي إدارة عملية حفظ السلام الذي يمول عن طريق مصادر التمويل المحددة، وهي الميزانيــة العادية، وحساب الدعم، وغير ذلك من اﻷموال الخارجة عن الميزانية والميزانيات الخاصة بعمليات محددة لحفظ السلام.
    Outre la formation offerte par le Département des opérations de maintien de la paix et la formation sur le tas, le module de formation de l'UNITAR est également utilisé par plusieurs centres universitaires qui traitent de questions relatives au maintien de la paix, au règlement des conflits et aux négociations. UN وباﻹضافة الى التدريب الذي توفره إدارة عملية حفظ السلام والتدريب العسكري الداخلي، تستخدم كذلك العديد من المؤسسات اﻷكاديمية التي تعالج مسائل حفظ السلام وتسوية المنازعات والتفاوض بشأنها مجموعة أشرطة الفيديو التعليمية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث المتعلقة بحفظ السلام.
    Outre la formation offerte par le Département des opérations de maintien de la paix et la formation sur le tas, le module de formation de l'UNITAR est également utilisé par plusieurs centres universitaires qui traitent de questions relatives au maintien de la paix, au règlement des conflits et aux négociations. UN وباﻹضافة الى التدريب الذي توفره إدارة عملية حفظ السلام والتدريب العسكري الداخلي، تستخدم كذلك العديد من المؤسسات اﻷكاديمية التي تعالج مسائل حفظ السلام وتسوية المنازعات والتفاوض بشأنها مجموعة أشرطة الفيديو التعليمية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث المتعلقة بحفظ السلام.
    :: Département des opérations de maintien de la paix UN :: إدارة عملية حفظ السلام
    :: Équipe spéciale pour Haïti. Le Bureau du Représentant spécial a incité à inclure dans le mandat de la mission d'évaluation du Département des opérations de maintien de la paix en Haïti les problèmes des enfants dans les conflits armés, et le souci des enfants s'est marqué dans le rapport présenté au Conseil de sécurité sur Haïti par le Secrétaire général. UN :: فرقة العمل المعنية بهايتي: دعا مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح إلى إدماج قضايا الأطفال والصراع المسلح في اختصاصات بعثة التقييم التي أوفدتها إدارة عملية حفظ السلام إلى هايتي، وظهرت الشواغل المتعلقة بالأطفال في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن عن هايتي.
    Au paragraphe 134, le Comité a recommandé que le Département des opérations de maintien de la paix respecte scrupuleusement l'obligation en vertu de laquelle tous les contrats doivent être signés par les parties contractantes avant leur exécution, et s'emploie à hâter la signature des contrats. UN 40 - أوصى المجلس، في الفقرة 134 بأن تقوم إدارة عملية حفظ السلام بالإنفاذ الصارم لاشتراط قيام الأطراف المتعاقدة بالتوقيع على جميع العقود قبل تقديم الخدمات وضمان تسريع عملية الانتهاء من وضع العقود.
    L'une des tâches les plus ardues du Département des opérations de maintien de la paix est de fournir en temps voulu, n'importe où dans le monde, les ressources matérielles dont ont besoin les nouvelles missions ou les missions en cours d'élargissement. UN 106 - إن قدرة إدارة عملية حفظ السلام على التعجيل بإيصال الموارد المادية في الوقت المناسب إلى البعثات الميدانية الجديدة والبعثات المتوسعة حول العالم، تمثل تحديا رئيسيا.
    Le Groupe a pris note de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et des propositions du Secrétaire général sur la réforme du Département des affaires politiques. UN 25 - وأضاف قائلا إن المجموعة أحاطت علما بإعادة تشكيل هياكل إدارة عملية حفظ السلام وبمقترحات الأمين العام بشأن إصلاح إدارة الشؤون السياسية.
    Du 20 au 23 mars 2001, le général de division Timothy Ford, conseiller militaire au Département des opérations de maintien de la paix, a rendu visite à la MONUG pour examiner les activités de la composante militaire de la Mission. UN 15 - ومن 20 إلى 23 آذار/مارس 2001 قام المستشار العسكري في إدارة عملية حفظ السلام، اللواء تيموثي فورد بزيارة البعثة لاستعراض أعمال العنصر العسكري التابع لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more