"إدارة فعالة" - Translation from Arabic to French

    • gestion efficace
        
    • gérer efficacement
        
    • administration efficace
        
    • gestion effective
        
    • gestion efficaces
        
    • de manière efficace
        
    • bonne gestion
        
    • gouvernance efficace
        
    • la bonne
        
    • gestion de
        
    • avec efficacité
        
    • efficace de gestion
        
    • gestion rationnelle
        
    • l'efficacité de la gestion
        
    Tous ces développements réclament une gestion efficace du secteur public ainsi qu'une restructuration fondamentale des institutions publiques. UN وهذه التطورات كلها تدعو الى إدارة فعالة للقطاع العام وإلى إعادة تشكيل أساسية للمؤسسات العامة.
    Objectif 3 : Assurer une gestion efficace et suivie des ressources financières et humaines UN الهدف ٣: كفالة إدارة الموارد المالية والبشرية إدارة فعالة وكفؤة ومنهجية.
    :: La promotion d'un cadre macroéconomique pour assurer une gestion efficace et rigoureuse des finances publiques; UN :: تشجيع إقامة إطار للاقتصاد الكلي بغية كفالة إدارة فعالة ودقيقة لشؤون المالية العامة
    Une formation a été dispensée aux pouvoirs municipaux afin de les aider à gérer efficacement ce processus d'adressage. UN وأجريت دورات لمساعدة سلطات البلدية على تحقيق إدارة فعالة في عملية وضع أسماء العناوين.
    Le Ministre a ajouté que le déploiement de telles forces facilitera la mise en place d'une administration efficace au service des populations somaliennes. UN وأضاف السيد الوزير أن نشر هذه القوات سيسهل إقامة إدارة فعالة في خدمة الشعب الصومالي.
    On admet qu'en fonction de divers facteurs tels que les termes et conditions des emprunts, une utilisation prudente des fonds empruntés et une gestion efficace de la dette, le financement de la dette peut contribuer au développement des pays. UN ومن المسلَّم به أن تمويل الديون يمكن أن يسهم في تنمية البلدان، وهو ما يعتمد على مجموعة متنوعة من العوامل مثل أحكام وشروط القروض، والاستخدام الحصيف لأموال القروض، وإدارة الديون إدارة فعالة.
    Il peut favoriser une gestion efficace de la chaîne d'approvisionnement, avec les conséquences que l'on sait sur la diffusion de la technologie. UN ويمكن أن يوفر القطاع الخاص إدارة فعالة لسلسلة العرض، وثمة تأثيرات متتالية لنشر التكنولوجيا.
    :: gestion efficace et cohérente de la stratégie, tant sur le plan national que sur le plan international. UN :: قيام إدارة فعالة ومتسقة للاستراتيجية على الصعيدين الوطني والدولي.
    La décentralisation politique, qui n'en est qu'à ses débuts, peut apporter une réponse utile à la recherche d'une gestion efficace des dépenses sociales. UN وقد توفر اللامركزية السياسية، التي ما زالت في بدايتها، حلاً مفيداً في السعي إلى إدارة فعالة للانفاق الاجتماعي.
    L'utilisation du Web pour les activités de sensibilisation à l'échelle mondiale exige une gestion efficace. UN وتقتضي الدعوة على الصعيد العالمي عبر الشبكة العالمية إدارة الانترنت إدارة فعالة.
    Elle a souligné que les ressources ordinaires étaient essentielles pour maintenir le caractère multilatéral de l'activité du Fonds et assurer la gestion efficace des programmes. UN وأكدت أن الموارد العادية أساسية للمحافظة على الطابع المتعدد الأطراف لأعمال الصندوق وكفالة تحقيق إدارة فعالة للبرامج.
    Elle organise des ateliers et forme des cadres et du personnel afin d'assurer une gestion efficace des soins aux personnes âgées. UN وهي تقوم بترتيب حلقات عمل وتدريب المديرين والموظفين على إدارة رعاية المسنين إدارة فعالة.
    Objectif 1 : Assurer une gestion efficace et préserver les ressources de trésorerie de l'Organisation UN الهدف 1: كفالة تحقيق إدارة فعالة وضمان موارد نقدية للمنظمة.
    :: gestion efficace et efficiente des ressources financières de la Cour UN :: تحقيق إدارة فعالة وكفؤة للموارد المالية للمحكمة
    Il en a résulté un affaiblissement de la capacité de certains pays en développement de gérer efficacement leur intégration dans l'économie mondiale. UN وقد أسفر ذلك عن إضعاف قدرة بعض البلدان النامية على إدارة عملية اندماجها في الاقتصاد العالمي إدارة فعالة.
    Il en a résulté un affaiblissement de la capacité de certains pays en développement de gérer efficacement leur intégration dans l'économie mondiale. UN وقد أسفر ذلك عن إضعاف قدرة بعض البلدان النامية على إدارة عملية اندماجها في الاقتصاد العالمي إدارة فعالة.
    La Roumanie appuie fermement le Gouvernement iraquien dans ses efforts pour mettre en place une administration efficace et responsable. UN وتؤيد رومانيا بقوة ما تبذله حكومة العراق من جهود لإنشاء إدارة فعالة ومسؤولة.
    Il faudrait disposer d'une administration efficace pour mettre en oeuvre ces programmes. UN وأردف أن اﻷمر يستلزم وجود إدارة فعالة لتنفيذ هذه البرامج.
    La Syrie affirme une fois de plus que le véritable obstacle au tracé définitif de la frontière syro-libanaise et à une gestion effective des frontières est la poursuite par Israël de son agression et de son occupation du Golan et des fermes de Chebaa. UN وتؤكد مرة أخرى أن العائق الحقيقي الذي يقف أمام ترسيم الحدود السورية اللبنانية بشكل تام، وأمام وجود إدارة فعالة للحدود، هو استمرار العدوان والاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري المحتل ولمزارع شبعا.
    Elle a encouragé le Fonds à appliquer le principe de la gestion fondée sur les résultats non pas seulement au niveau de la programmation mais aussi de l'administration, et elle a souligné qu'il importait d'équiper l'organisation des instruments de gestion efficaces dont elle avait besoin pour améliorer l'exécution des programmes. UN وشجع الوفد الصندوق على تطبيق اﻹدارة القائمة على النتائج ليس فقط للبرمجة وإنما أيضا لﻹدارة. وأكد على قيمة تجهيز المنظمة بأدوات إدارة فعالة لتحسين اﻷداء البرنامجي.
    100. Le Représentant spécial souligne la nécessité de gérer de manière efficace les ressources disponibles en vue d’améliorer l’état de santé de la population. UN ٠٠١ - ويلفت الممثل الخاص الانتباه إلى الحاجة ﻹدارة الموارد المتاحة إدارة فعالة بغية تحسين الصحة.
    Reconnaissant que l'organisation des carrières est un élément indispensable d'une bonne gestion du personnel, UN إذ تسلﱢم بأن التطوير الوظيفي جزء لا يتجزأ من أي إدارة فعالة لشؤون الموظفين،
    Un certain nombre d'acteurs régionaux et internationaux mettent en place des capacités nationales pour une gouvernance efficace, légitime et sans exclusive. UN 41 - هناك عدد من الجهات الفاعلة الإقليمية والدولية التي تشارك في بناء قدرات وطنية من أجل إدارة فعالة شرعية وشاملة.
    Dans les domaines de la responsabilité et de la bonne gestion du secteur public, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et la Banque mondiale jouent un rôle de chef de file. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي بدور رائد في ميداني إخضاع القطاع العام للمساءلة وإدارته إدارة فعالة.
    Renforcement de la capacité de gestion actif-passif des services nationaux chargés de la gestion de la dette UN تعزيز القدرات على تحقيق إدارة فعالة للأصول والخصوم في المكاتب الوطنية لإدارة الديون
    Le personnel devrait suivre la formation appropriée nécessaire pour administrer le Fonds avec efficacité. UN وينبغي أن يدرب الموظفون على النحو الضروري لإدارة الصندوق إدارة فعالة.
    Mettre en œuvre un système efficace de gestion des dossiers à l'intention des services concernés; UN وتنفيذ نظام إدارة فعالة للقضايا من أجل الوكالات المعنية.
    La gestion rationnelle des terres de parcours et de l'élevage n'a été mentionnée que par le Portugal et la FAO. UN ولم يذكر إدارة المراعي والماشية إدارة فعالة إلا البرتغال والفاو.
    Il conviendrait de mettre au point des directives générales assurant l'efficacité de la gestion des opérations d'externalisation dans tous les secteurs de l'Organisation; UN وثمة حاجة إلى وضع مبادئ توجيهية للسياسات على نطاق المنظمة ﻹدارة عملية الاستعانة بمصادر خارجية إدارة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more